"بعثة من البعثات" - Traduction Arabe en Français

    • mission de
        
    • d'une mission
        
    • entre les missions
        
    • missions politiques
        
    • mission doit disposer de
        
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le Gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Le Département procède à une étude de référence, qui comprendra l'examen de chaque élément de l'ossature d'une mission. UN وتقوم الإدارة بإجراء دراسة مقارنة ستشمل النظر في الأسس التي يقوم عليها تنظيم كل بعثة من البعثات.
    Il est rappelé à ce propos que l'achèvement d'une mission ne s'accompagne pas nécessairement d'une diminution immédiate du volume de travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنهاء بعثة من البعثات لا يعني بالضرورة أنه سيكون هناك تناقص في أعباء العمل.
    Le tableau 4 montre la répartition entre les missions du déficit de trésorerie de 88 036 000 dollars. UN ويوضح الجدول 4 نصيب كل بعثة من البعثات من العجز في اعتمادات التشغيل البالغة 000 036 88 دولار.
    Ce montant comprend 1 372 articles relevant de 25 grandes catégories et qui sont affectés à l'heure actuelle à 16 missions de maintien de la paix et à 16 missions politiques spéciales. UN ويشمل هذا المبلغ 372 1 بندا في 25 فئة رئيسية مختلفة لبعثات يبلغ عددها حاليا 16 بعثة من بعثات حفظ السلام و 16 بعثة من البعثات السياسية.
    Les versements au titre des dépenses afférentes aux contingents sont effectués en tenant compte du fait que chaque mission doit disposer de trois mois de réserve de liquidités. UN 145- وسددت المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي لثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات.
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا فـي أن توفد اللجنة الخاصة إلى الإقليــم بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا بأن توفد إليها اللجنة الخاصة بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا بأن توفد إليها اللجنة الخاصة بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا بأن توفد إليها اللجنة الخاصة بعثة من البعثات الزائرة،
    Notant que le gouvernement du territoire et les habitants d'Anguilla souhaitent que le Comité spécial envoie une mission de visite, UN وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا بأن توفد إليها اللجنة الخاصة بعثة من البعثات الزائرة،
    On pourrait ainsi gagner du temps et mettre rapidement sur pied la composante information dès le début d'une mission. UN وسيحقق هذا وفورات في الوقت ويتيح إنشاء عنصر إعلامي على وجه السرعة في مستهل كل بعثة من البعثات.
    Le comportement du fonctionnaire qualifiait des menaces de mort caractérisées dans le cadre d'une mission. UN وانطوى سلوك الموظف المذكور على تهديدات مخيفة بالموت وجهها في بيئة بعثة من البعثات.
    Le Secrétariat reste en contact avec les États Membres, à tous les niveaux, et s'efforce d'informer rapidement les États concernés de tout changement significatif dans les conditions opérationnelles sur le terrain et les processus de planification qui pourraient entraîner une modification du mandat ou de la configuration d'une mission. UN وتقيم الأمانة اتصالات مستمرة على جميع المستويات مع الدول الأعضاء وتبذل جهدا لإبلاغ الدول الأعضاء المعنية، في الوقت المناسب، بشأن بأي تغيرات هامة قد تطرأ على الظروف العملياتية في الميدان وعلى عمليات التخطيط التي قد تؤدي إلى تعديل ولاية بعثة من البعثات أو تشكيلها.
    Le Conseil tient généralement des réunions avec les pays fournisseurs de contingents avant le renouvellement ou le réexamen d'un mandat ou la fin d'une mission, et ses réunions publiques et privées sont autant d'occasions supplémentaires de faire entendre différents points de vue. UN ويعقد المجلس في العادة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات قبل تجديد أو تنقيح ولاية بعثة من البعثات أو إغلاقها، فيما تتيح الجلسات العلنية الخاصة للمجلس فرصة إضافية للتعبير عن الآراء.
    Le Comité ne saurait trop insister sur l'importance que revêt la présence d'un chef de l'administration aux premiers stades de la création d'une mission. UN ولا تستطيع اللجنة أن تؤكد بالقدر الكافي من القوة على أهمية وجود كبير للموظفين الإداريين في المراحل الأولى لإنشاء بعثة من البعثات لضمان الشفافية في مسائل الإدارة والميزانية.
    Le tableau 4 montre la répartition entre les missions du déficit de trésorerie de 89 293 000 dollars. UN ويوضح الجدول 4 أدناه نصيب كل بعثة من البعثات من العجز النقدي البالغ 000 293 89 دولار.
    Apport de conseils pour la planification des besoins logistiques de 16 missions de maintien de la paix, de 15 missions politiques spéciales et de la Base logistique des Nations Unies UN توفير التوجيه فيما يتعلق بتخطيط احتياجات اللوجستيات في 16 عملية من عمليات حفظ السلام، و 15 بعثة من البعثات السياسية الخاصة، وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    Les versements au titre des dépenses afférentes aux contingents sont effectués en tenant compte du fait que chaque mission doit disposer de trois mois de réserve de liquidités. UN 154 - وتسدد المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي عن ثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus