"بعجز قدره" - Traduction Arabe en Français

    • un déficit de
        
    L’Office a clôturé l’année 1998 avec un déficit de 61,9 millions de dollars, sur un budget annuel de trésorerie de 314 millions de dollars. UN وقد أنهت الوكالة عام ١٩٩٨ بعجز قدره ٦١,٩ مليون دولار مقارنة بالميزانية النقدية العادية البالغة ٣١٤ مليون دولار للسنة.
    L'estimation définitive de la production céréalière de 2001 se chiffre à 283 000 tonnes, soit un déficit de 97 000 tonnes par rapport à la quantité totale dont le pays a besoin, compte tenu des importations aux conditions commerciales. UN وبلغ التقدير النهائي لإنتاج البلد من الحبوب في عام 2001 ما قدره 000 283 طن متري، بعجز قدره 000 97 طن متري فيما يتعلق بإجمالي الاحتياجات الوطنية من الحبوب ومع مراعاة الواردات التجارية.
    Bien que l'imposition de mesures d'austérité ait contribué à geler des dépenses de l'ordre de 17 millions de dollars, l'Office a terminé l'année 1993 avec un déficit de quelque 10 millions de dollars qu'il a fallu financer à partir du Fonds de roulement. UN وعلى الرغم من تجميد نحو ١٧ مليون دولار من النفقات من خلال فرض إجراءات تقشفية، فقد أنهت الوكالة عام ١٩٩٣ بعجز قدره نحو ١٠ ملايين دولار، توجبت تغطيته من رأسمالها المتداول.
    11. L'Office ayant entamé l'année 1995 avec un déficit de 6 millions de dollars, les perspectives financières pour l'exercice biennal étaient sombres. UN ١١ - وبما أن الوكالة بدأت عام ١٩٩٥ بعجز قدره ٦ ملايين دولار، فإن التوقعات المالية لهذه الفترة لم تكن مشجعة.
    27. À la fin de l'exercice 1994, l'Office accusait un déficit de 6 millions de dollars qui a eu pour effet de réduire son fonds de roulement à 16,6 millions de dollars. UN ٢٧ - وأنهت الوكالة عام ١٩٩٤ بعجز قدره ٦ ملايين دولار، ممﱠا قلﱠص رأسمالها المتداول إلى ١٦,٦ مليون دولار.
    12. La situation financière de l'Office, qui avait entamé l'année 1995 avec un déficit de 6 millions de dollars, n'était pas bonne. UN ١٢ - ونظرا لكون الوكالة بدأت عام ١٩٩٥ بعجز قدره ٦ ملايين دولار، فقد كانت التوقعات المالية بالنسبة للسنة غير مواتية.
    En dépit de ces mesures et de contributions ponctuelles supplémentaires des donateurs, l’exercice 1998 s’est achevé sur un déficit de 61,9 millions de dollars, qu’il convient de rapporter au budget de trésorerie, d’un montant de 314 millions de dollars, et les réserves en numéraire et le fonds de roulement ont été épuisés. UN ولكن حتى مع وجود هذه التدابير وتقديم تبرعات إضافية خاصة من المانحين، فإن الوكالة أنهت عام ١٩٩٨ بعجز قدره ٦١,٩ مليون دولار بالمقارنة مع الميزانية النقدية العادية البالغة ٣١٤ مليون دولار، وذلك إلى جانب استنفاد الاحتياطي النقدي واحتياطــي رأس المال المتداول.
    15. On prévoit désormais que 1997 se terminera par un déficit de 272 millions de dollars. UN ١٥ - وتذهب التوقعات اﻵن إلى أن عام ١٩٩٧ سينتهي بعجز قدره ٢٧٢ مليون دولار.
    Les prévisions de dépenses inscrites au budget fédéral des Émirats arabes unis pour 1994 s'élevaient à 17,6 milliards de dirhams (Dh) et les recettes à 16,2 milliards de Dh, d'où un déficit de 1,4 milliard de Dh. UN ووضعت إسقاطات الميزانية الاتحادية لﻹمارات العربية المتحدة لعام ١٩٩٤ بنفقات تبلغ ٦,١٧ بليون درهم وإيرادات تبلغ ٢,١٦ بليون درهم، أي بعجز قدره ٤,١ بليون درهم.
    Au 11 novembre, le plan d'intervention de 2014 était financé à 63 %, ce qui laissait un déficit de 670 millions de dollars des États-Unis. UN 27 - وحتى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، تم تمويل نسبة 63 في المائة من خطة مواجهة الأزمات، بعجز قدره نحو 670 مليون دولار.
    Selon le Gouverneur, ces vérifications font apparaître une amélioration constante de la situation financière depuis l'exercice budgétaire de 1999 qui s'était clos sur un déficit de 50 millions des dollars. UN ووفقا لما ذكره الحاكم، تدلّ مراجعة الحسابات على حدوث تحسن مالي مستمر منذ السنة المالية 1999، التي انتهت بعجز قدره 50 مليون دولار.
    Ainsi, l'exercice 2000 s'est clos par un déficit de 8 millions de dollars et l'exercice 2001 par un excédent de 35 millions de dollars. UN وعلى هذا نجد أن السنة المالية 2000 انتهت بعجز قدره 8 ملايين دولار، وأن السنة المالية 2001 انتهت بفائض قدره 35 مليون دولار.
    L'Office a terminé l'année 2003 avec un déficit de 9,4 millions de dollars, les recettes en espèces (311,7 millions de dollars) ayant été inférieures à celles prévues dans le budget ordinaire (321,1 millions de dollars). UN وأنهت الوكالة عام 2003 بعجز قدره 9.4 ملايين دولار، وذلك بمقارنة الميزانية النقدية العادية التي تبلغ قيمتها 321.1 مليون دولار بالإيرادات المحصلة وقيمتها 311.7 مليون دولار.
    Selon le Gouverneur, ces vérifications font apparaître une amélioration constante de la situation financière depuis l'exercice budgétaire de 1999 qui s'était clos sur un déficit de 50 millions des dollars. UN ووفقا لما ذكره الحاكم، فإن مراجعة الحسابات تظهر وجود تحسن مالي مستمر من السنة المالية 1999، التي انتهت بعجز قدره 50 مليون دولار.
    Ainsi, l'exercice 2000 s'est clos par un déficit de 8 millions de dollars et l'exercice 2001, dont les comptes viennent d'être vérifiés, aura permis de dégager un excédent de 35 millions de dollars. UN وقد انتهت السنة المالية 2000 بعجز قدره 8 ملايين دولار وانتهت السنة المالية 2001، التي روجعت حساباتها مؤخرا، بفائض قدره 35 مليون دولار.
    L'Office a commencé l'année 2012 avec un déficit de 93,5 millions de dollars; le budget du Fonds général, en baisse, représentait 641,5 millions de dollars alors que les besoins de financement des programmes approuvés par l'Assemblée générale s'élevaient à 653,1 millions de dollars. UN فقد بدأت الأونروا عام 2012 بعجز قدره 93.5 مليون دولار مقابل ميزانية صندوق عام مخفّض تبلغ قيمة موارده 641.5 مليون دولار مقارنة باحتياجات برنامجية قدرها 653.1 مليون دولار، وافقت عليها الجمعية العامة.
    11. L'Office a terminé l'exercice biennal 1992-1993 avec un déficit de 17,1 millions de dollars, comme il apparaît dans les états des recettes et des dépenses des comptes finals de l'Office pour l'exercice. UN ١١ - أنهت اﻷونروا فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بعجز قدره ١٧,١ مليون دولار، كما يتجلى في بيانات اﻹيرادات والنفقات لحسابات الوكالة النهائية لفترة السنتين.
    Comme l'indique le tableau II.2, le Fonds multilatéral a enregistré un excédent net de 49,9 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, contre un déficit de 1,9 million de dollars en 2008-2009. UN 22 - وكما هو مبيّن في الجدول ثانياً - 2، سجّل الصندوق المتعدّد الأطراف فائضا صافيا حاليا بمقدار 49.9 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011، مقارنة بعجز قدره 1,9 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    L'Office a clôturé l'année 2004 avec un déficit de 8,7 millions de dollars par rapport au budget initial. Toutefois, la différence entre le montant effectif des recettes en espèces, soit 322,3 millions de dollars, et le montant effectif des dépenses en espèces, soit 308,3 millions de dollars, correspondait à un excédent de 14 millions de dollars pour la partie en espèces du budget ordinaire. UN وأنهت الوكالة عام 2004 بعجز قدره 8.7 مليون دولار في الميزانية الأصلية، ولكن الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية ومقدارها 322.3 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية ومقدارها 308.3 مليون دولار، أسفر عن وجود فائض قدره 14 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية.
    Comme le montant total de ses recettes s'établissait à 288,5 millions de dollars et celui de ses dépenses à 264,1 millions de dollars, l'Entité a enregistré un excédent de 24,4 millions de dollars pour l'exercice clos le 31 décembre 2013, alors qu'elle avait accusé un déficit de financement de 14,7 millions de dollars en 2012. UN 28 - بلغ مجموع إيرادات الهيئة 288.5 مليون دولار، ومجموع مصروفاتها 264.1 مليون دولار، وبذلك سجلت فائضا قدره 24.4 مليون دولار للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مقارنة بعجز قدره 14.7 مليون دولار لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus