"بعدد الصفحات" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de pages
        
    • limite de
        
    • la limite
        
    Ceci n'a pas été possible dans l'étude, le nombre de pages étant limité. UN وقال إن الحدود الخاصة بعدد الصفحات هي التي قيَّدت مقدرته على أن يفعل ذلك في الدراسة.
    Chérie, c'est si dur de s'en tenir au nombre de pages ? Open Subtitles عزيزتي, ما الصعب في الإلتزام بعدد الصفحات ؟
    La réunion a recommandé à tous les organes conventionnels de souligner dans leurs observations finales la nécessité pour les États parties de ne pas dépasser le nombre de pages fixé par les directives et demandé au secrétariat d'élaborer un texte expliquant les raisons de cette directive particulière. UN وأوصى الاجتماع المشترك بين اللجان بأن تشدد جميع هيئات المعاهدات في ملاحظاتها الختامية، على ضرورة تقيُّد الدول الأطراف بعدد الصفحات هذا، وطلب إلى الأمانة إعداد نص يشرح مبررات هذا المبدأ التوجيهي.
    Pour les autres rapports, tels que ceux d'organes délibérants ou de rapporteurs spéciaux, le Département a engagé les rédacteurs à s'en tenir au nombre de pages maximum fixé par l'Assemblée générale. C. Comptes rendus analytiques de séance UN أما بالنسبة للتقارير المعدة خارج الأمانة العامة، مثل تقارير اللجان والمقررين الخاصين، فقد حثت الإدارة محرري هذه التقارير على التقيد بالمبدأ التوجيهي الذي وضعته الجمعية العامة فيما يتعلق بعدد الصفحات.
    18) Le Comité invite l'État partie à présenter son prochain rapport périodique en respectant la limite de 40 pages. UN (18) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل مع التقيّد بعدد الصفحات الأقصى وهو 40 صفحة.
    Cent pour cent des documents communiqués dans la limite des 10 semaines et ne dépassant pas le nombre de pages prescrit ont été traités et présentés à temps. UN وفيما يتعلق بالوثائق المقدَّمة في إطار قاعدة العشرة أسابيع مع الالتزام بعدد الصفحات المقررة، فإنها تجهَّز وتقدَّم في الوقت المحدد بنسبة 100 في المائة.
    Ces rapports sont énumérés ci-après et, sauf ceux qui sont destinés à l'Assemblée générale, leur titre est accompagné d'un énoncé de son objet, d'autant plus succinct qu'il a fallu éviter de dépasser le nombre de pages maximum. UN ويقتصر وصف مواضيع تقارير الرقابة المعروضة أدناه على تلك التقارير التي لم تكن موجهة إلى الجمعية العامة، وهو وصف روعي فيه الاختصار للتقيد بعدد الصفحات المحدد بدقة.
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés sur demande (en nombre de pages) UN ' 2` زيادة نسبة أعمال الطباعة حسب الطلب (مقيسة بعدد الصفحات)
    S'agissant des originaux, le Département a fait observer qu'environ un tiers des documents relevant du système de créneaux en 2004 ne respectait pas la limitation du nombre de pages. UN وفيما يتعلق بالمخطوطات، لاحظت الإدارة أن نحو ثلث الوثائق المعين لتقديمها فترة محددة في عام 2004 تجاوزت حدود المبادئ التوجيهية القائمة بعدد الصفحات.
    2. Lorsque le Secrétaire général n'est pas explicitement prié de reproduire in extenso les informations reçues des États Membres, les réponses des gouvernements devraient être résumées et la limitation du nombre de pages respectée. UN 2 - إذا لم يطلب من الأمين العام صراحة أن يعيد نشر النص الكامل للمعلومات الواردة من الدول الأعضاء، ينبغي تلخيص ردود الحكومات والالتزام بعدد الصفحات المحدد.
    De son côté le Comité voit sa charge de travail s'alourdir toujours plus et les services de conférence ont de plus en plus de difficultés à assurer la traduction des rapports des États; ces derniers doivent donc s'astreindre à respecter la limite du nombre de pages et veiller à ce que la rédaction soit d'un niveau de qualité suffisant. UN واللجنة من ناحيتها ترى أعباءها تتنامى أكثر فأكثر، وتواجه شعبة خدمات المؤتمرات صعوبات متكاثرة لتأمين ترجمة تقارير الدول؛ وعلى هذه الأخيرة أن تلتزم بعدد الصفحات المحدد والسعي إلى أن تكون صياغة التقارير على مستوى كافٍ من الجودة.
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés sur demande (mesurée en nombre de pages) UN ' 2` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب (مقيسة بعدد الصفحات)
    b) Utilisation optimale de différents modes de traduction (mesurée en nombre de pages) UN (ب) تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة التحريرية (مقيسا بعدد الصفحات)
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés sur demande (mesurée en nombre de pages) UN ' 2` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب (مقيسة بعدد الصفحات)
    La double démarche qui vise à faire appliquer les délais de soumission, d'une part, et les règles relatives au nombre de pages, de l'autre, a pour but de rendre l'arrivée des documents plus prévisible, ce qui aidera le Département à respecter quant à lui les délais de traitement et de publication. UN 19 - ويركز هذا النهج ذو الشقين على تقديم الوثائق في الوقت المحدد والتقيد بعدد الصفحات ويهدف إلى تحسين إمكانية التنبؤ بتدفق عبء العمل داخليا وتهيئة الظروف لتجهيز الوثائق وإصدارها في الوقت المحدد.
    b) Utilisation optimale de différents modes de traduction (mesurée en nombre de pages). UN (ب) تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة التحريرية (مقيسا بعدد الصفحات)
    ii) Augmentation de la proportion de documents imprimés sur demande (mesurée en nombre de pages). UN ' 2` زيادة نسبة طباعة الوثائق حسب الطلب (مقيسة بعدد الصفحات)
    b) Utilisation optimale de différents modes de traduction (mesurée en nombre de pages) UN (ب) تحقيق المزيج الأمثل من مختلف وسائل الترجمة التحريرية (مقيسا بعدد الصفحات)
    4. S'agissant des demandes de documentation pour les groupes de travail à composition non limitée, compte tenu qu'une partie seulement de la documentation serait demandée en 2009 et que la documentation sera présentée conformément aux règles des services de conférence, c'est-à-dire en temps voulu et à l'intérieur d'une limite de pages, elles seront traitées dans le cadre des capacités existantes. UN 4- وفيما يخص طلبات الوثائق للفريق العامل المفتوح العضوية، ستُعالج تلك الوثائق في إطار القدرات الموجودة، وذلك على أساس أن قسما منها فقط سيلزم توفيره في 2009، مع تقديمها وفقا للقواعد المرعية في تقديم خدمات المؤتمرات، أي في المواعيد المحددة وضمن الحدود الإرشادية فيما يتصل بعدد الصفحات.
    5. S'agissant des demandes de documentation pour le groupe de travail à composition limitée, compte tenu qu'une partie seulement de la documentation serait nécessaire en 2009 et que cette documentation sera soumise conformément au règlement des services de conférence, c'est-à-dire en temps voulu et à l'intérieur d'une limite de pages, elles seront traitées dans le cadre des capacités existantes. UN 5- وفيما يخص طلبات الوثائق للأفرقة العاملة المفتوحة العضوية، ستُعالج تلك الوثائق في إطار القدرات القائمة، وذلك على أساس أن قسما منها فقط سيلزم توفيره في 2009، مع تقديمها وفقا للقواعد المرعية في تقديم خدمات المؤتمرات، أي في المواعيد المحددة وضمن الحدود الإرشادية فيما يتصل بعدد الصفحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus