"بعدم الاختصاص" - Traduction Arabe en Français

    • 'incompétence
        
    • incompétent
        
    Pour ce motif le tribunal a rejeté l'exception d'incompétence soulevée par le vendeur. UN ولهذا السبب فقد رفضت المحكمة دعوى البائع بعدم الاختصاص.
    Il est clairement précisé que l'exception d'incompétence doit être soulevée dans certaines situations, qui sont décrites très clairement au début de ce paragraphe. UN فهي توضح تماما أنه يتعيّن تقديم الدفع بعدم الاختصاص في حالات معيّنة. وهذه الحالات محددة بوضوح في الجزء الأول من الفقرة 2.
    Dans l'affaire Rwanda, cependant, elle a limité sa déclaration d'incompétence au Président Kagame et s'est déclarée compétente pour poursuivre les autres accusés. UN وفي قضية رواندا، قصرت المحكمة بيانها بعدم الاختصاص على الرئيس كاغامي، وأعلنت اختصاصها بمحاكمة المتهمين الآخرين.
    < < Ces dispositions doivent bien entendu être respectées, tout particulièrement lors de l'examen des exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité. UN " وبطبيعة الحال يجب الامتثال لهذه الأحكام، لا سيما عندما يجري النظر في الدفوع المتعلقة بعدم الاختصاص أو عدم المقبولية.
    En outre, la Division de La Haye a répondu à une demande relative à des allégations d'outrage présentée par Radovan Karadžić à l'égard de laquelle le Tribunal pénal international de l'ex-Yougoslavie s'était déclaré incompétent au profit du Mécanisme. UN وعلاوة على ذلك، استجاب فرع لاهاي لدعوى ازدراء المحكمة المقامة ضد رادوفان كرادزيتش التي قضت فيها المحكمة بعدم الاختصاص لصالح الآلية.
    Il suffisait que l'exception d'incompétence soit soulevée dans les pièces écrites. UN ويكفي أن الدفع بعدم الاختصاص أثير في البيانات الخطية.
    Seules sont susceptibles d'appel en cours de procès les décisions faisant suite à une < < exception d'incompétence > > . UN ولا يحظى الحق في الاستئناف بالقبول إلا فيما يتعلق بالقرارات التي اتخذت بشأن الالتماسات المتصلة " بعدم الاختصاص " .
    133. Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN 133 - الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Les exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité soulevées à l'ouverture du procès, ou par la suite avec l'autorisation de la Cour, sont examinées par le juge président et la Chambre de première instance, conformément à la règle 58. UN يباشر القاضي الرئيس والدائرة الابتدائية النظر، وفقا للقاعدة 58، في أي دفع بعدم الاختصاص أو بعدم قبول الدعوى يقدم عند بدء المحاكمة أو يقدم في وقت لاحق، بإذن من المحكمة.
    133. Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN 133 - الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Les exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité soulevées à l'ouverture du procès, ou par la suite avec l'autorisation de la Cour, sont examinées par le juge président et la Chambre de première instance, conformément à la règle 58. UN يباشر القاضي والدائرة الابتدائية النظر، وفقا للقاعدة 58، في أي دفع بعدم الاختصاص أو بعدم قبول الدعوى يقدم عند بدء المحاكمة أو يقدم في وقت لاحق، بإذن من المحكمة.
    6.11 Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN 6-11 الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Lors de l'examen d'exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions. UN وعند النظر في الدفوع المتعلقة بعدم الاختصاص أو عدم المقبولية، يتعين أن تقتصر المرافعات الشفوية على البيانات المتعلقة بالدفوع.
    À titre exceptionnel, l'appel sera de droit contre certaines décisions d'une Chambre de première instance, concernant par exemple une exception d'incompétence ou une mise en liberté provisoire. UN وفي حالات استثنائية، يمكن أيضا كحق لا جدال فيه الطعن في قرارات أخرى صادرة عن دوائر ابتدائية من قبيل تلك المتعلقة بالالتماسات الأولية تدفع بعدم الاختصاص أو تلك المتعلقة بالإفراج المؤقت.
    133. Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN 133 - الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité UN الدفع بعدم قبول الدعوى أو بعدم الاختصاص
    Les exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité soulevées à l'ouverture du procès, ou par la suite avec l'autorisation de la Cour, sont examinées par le juge président et la Chambre de première instance, conformément à la règle 58. UN يباشر القاضي الرئيس والدائرة الابتدائية النظر، وفقا للقاعدة 58، في أي دفع بعدم الاختصاص أو بعدم قبول الدعوى يقدم عند بدء المحاكمة أو يقدم في وقت لاحق، بإذن من المحكمة.
    Lors de l'examen des exceptions d'incompétence ou d'irrecevabilité, la procédure orale doit se borner à des exposés sur les exceptions. UN وعند النظر في الدفوع المتعلقة بعدم الاختصاص والمقبولية، فإن المرافعات الشفوية يتعين أن تقتصر على البيانات المتعلقة بالدفوع.
    Ce tribunal s'était initialement déclaré incompétent dans cette affaire de pollution du Rhin par une société domiciliée en France. UN وكانت المحكمة قد قضت في البداية بعدم الاختصاص للنظر في مسألة تلويث نهر الراين، من طرف الشركة المدعى عليها التي توجد في فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus