"بعده على" - Traduction Arabe en Français

    • convenu de
        
    • été convenu que
        
    • issue de la
        
    À l'issue du débat, il a été convenu de conserver le paragraphe en tenant compte du membre de phrase proposé. UN ودار نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة مع مراعاة العبارة المقترحة.
    48. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 38 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 48- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 38 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    68. Après discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 7 tel qu'il figurait au paragraphe 46 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 68- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 46 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu que l'Aide-mémoire ne devrait pas traiter cette question. UN وأجري نقاش اتُّفِق بعده على عدم تناول الملحوظات لهذا الموضوع.
    À l'issue de la discussion, cette proposition a été acceptée. UN وأجري نقاشٌ وُوفِق بعده على هذا الاقتراح.
    Après un débat, il a été convenu de conserver cet article en l'état. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    Après un débat, il a été convenu de conserver cet article en l'état. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver cet article en l'état. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على هذه المادة بصيغتها الواردة في تلك الفقرة.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer le paragraphe 4. UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4.
    64. Après discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser le projet d'article 19 comme suit: UN 64- وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على تنقيح مشروع المادة 19 على النحو التالي:
    46. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le paragraphe 3 tel qu'il figurait au paragraphe 29 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 46- أجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 3 بصيغتها الواردة في الفقرة 29 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    70. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 52 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 70- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 52 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    91. Après un débat, il a été convenu de conserver le paragraphe 1 tel qu'il figurait au paragraphe 77 du document A/CN.9/WG.III/WP.127. UN 91- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 1 بصيغتها الواردة في الفقرة 77 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127.
    115. Après un débat, il a été convenu de conserver les paragraphes 2 à 7 tels qu'ils figuraient au paragraphe 1 du document A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1. UN 115- أُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرات من 2 إلى 7 بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1.
    160. À l'issue de la discussion, il a été convenu de supprimer l'article 15. UN 160- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف المادة 15.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de n'incorporer dans le projet de loi type que les articles relatifs à l'approche unitaire du financement d'acquisitions. UN وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على ألاَّ تُدرَج في مشروع القانون النموذجي إلاَّ المواد المتعلقة بالنهج الوحدوي لتمويل الاحتياز.
    81. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le contenu général du principe tel qu'il figure à l'annotation 6. UN 81- وأجري نقاش اتُّفِق بعده على الإبقاء على المضمون العام لهذا المبدأ بصيغته الواردة في الملحوظة 6.
    80. Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver le projet d'article ainsi que les mots " ou permet " sans crochets. UN 80- وأُجري نقاش اتَّفق الفريق العامل بعده على الاحتفاظ بمشروع المادة، وبالعبارة " أو يجيز " دون معقوفتين.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu que l'Aidemémoire devrait mentionner l'existence et l'utilisation de ces outils, mais de manière neutre et non directive. UN وأُجري نقاش اتُّفِق بعده على أن تشير الملحوظات إلى وجود واستخدام مثل هذه الأدوات لكن على نحو محايد وغير توجيهي.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu que la question ne devrait pas être abordée expressément dans le projet de loi type. UN وأُجري نقاش اتُّفِق بعده على وجوب عدم معالجة هذه المسألة على نحو صريح في مشروع القانون النموذجي.
    157. Après discussion, il a été convenu que le texte proposé au paragraphe 152 cidessus remplacerait l'ensemble de l'article 13 tel que formulé au paragraphe 17 du document A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1. UN 157- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على أن تحل العبارات المذكورة في الفقرة 152 أعلاه محل كامل المادة 13 بصيغتها الواردة في الفقرة 17 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus