Ecoutez, je ne suis pas l'un avec une armée de vampires pissed-off à venir après moi. | Open Subtitles | انظروا، أنا لست واحدة مع جيش من مصاصي الدماء سكران قبالة يأتي بعدي. |
Si j'avais ces mecs après moi, je chierais dans mon froc. | Open Subtitles | إذا بعض الرجال كانوا بعدي مثل ذلك، سالعن نفسي |
Je demande à M. Kofi Annan de bien vouloir répéter après moi la formule du serment. | UN | أرجو من السيد كوفي عنان أن يردد بعدي قَسَم المنصب. |
Donc, ensuite, à l'autel, tu répéteras après moi, et tu réciteras le sermon à la suite avant la congrégation et Dieu. | Open Subtitles | إذاً بعدها, في الممشى, ستكررين من بعدي وتتلين القسم التالي أمام الأبرشية والإله |
Il existe une interaction entre les deux dimensions du Traité: la nonprolifération crée les conditions nécessaires au désarmement, ce dernier renforce et conforte la nonprolifération. | UN | وثمة تفاعل بين بعدي المعاهدة: إن عدم الانتشار يهيئ الشروط اللازمة لنزع السلاح، ويعزز نزع السلاح عدم الانتشار ويوطده. |
Répète après moi : | Open Subtitles | لن نستتطع كسر اعتمادنا المفرط على بعضنا البعض هيَّا , كرري من بعدي |
après moi, donc en troisième. | Open Subtitles | حالما سيخبروني , ستكون أول من يعلم الثاني بعدي الثالث في المحصلة |
Chantez après moi. Encore. Maintenant... | Open Subtitles | ـ غنوا بعدي ـ ومرة أخرى ـ الآن ـ ـ ـ والآن، أيها السادة، الملاحظة على الصفحة |
Tu sais, j'ai remarqué que quand je signais pour quelque chose à l'église, une ou deux personnes signalent après moi. | Open Subtitles | تعرفين، لاحظت عند إشتراكي في شيء بالكنيسة واحد أو إثنين من الناس يشتركون بعدي |
Non, non, non ! Je veux ouvrir avec Elle Dallas ... C'était la première d'Empire à avoir eu un disque de platine après moi. | Open Subtitles | لا , اريد ان ابدأ بـ إل دالاس لديها افضل مبيعات من بعدي |
Je ne sais pas qui va venir après moi, et je ne veux pas penser à ces gars. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سيأتي بعدي, و لا أريد تفكير بأولئك الأشخاص |
Bania va passer l'audition, il passe après moi. | Open Subtitles | لا أصدّق ذلك. أضافوا بانيا إلى العرض وسيصعد بعدي مباشرة. |
Si quelqu'un le répète après moi Je lui casse la figure | Open Subtitles | اذا قام احدكم بتكرار كلامي غير المفهوم من بعدي فسأضرب ذلك الوغد |
Si quelqu'un le répète après moi Je lui casse la figure | Open Subtitles | وثانية اذا قام احدكم بتكرار كلامي غير المفهوم من بعدي فسأضرب ذلك الوغد |
Je suis assez narcissique pour penser que les femmes devraient renoncer au sexe après moi. | Open Subtitles | نرجسيتي تجعلني أعتقد أن على النساء أن يهجرن الجنس من بعدي |
Tu es le suivant, après moi, et après toi, cet enfant de putain, sera le 14ème Tietjens de Groby. | Open Subtitles | انتالتالي,بعدي,وبعدك ,هوذلكطفلالعاهرة, الذي سيكون تيتجنز الرابع عشر من جروبي |
Maintenant, répétez après moi. mon nom est Froggy seul. | Open Subtitles | الآن ردد بعدي إسمي أربعة عيون غنية بالضفادع |
Posez votre main droite sr la Bible, levez votre main gauche, Répétez après moi: | Open Subtitles | ضع يدك اليسرى على الكتاب المقدّس وارفع يدك اليمنى, وأعد من بعدي, |
J'aimais ça, jusqu'à ce qu'un type se lance dans le toboggan deux secondes après moi. | Open Subtitles | أعني كنت أحبها, حتى ظن شخص ما أنه سيكون ممتعا الانزلاق بعدي بثانيتين |
L'ONU continuera de tirer pleinement avantage de sa position exceptionnelle qui lui permet de prendre simultanément en considération, et de manière complémentaire l'aspect humanitaire d'une crise et ses dimensions relatives au rétablissement et au maintien de la paix. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة الاستفادة على نحو تام من مركزها الفريد الذي يتيح لها القيام في نفس الوقت وعلى نحو متكامل بمعالجة البعد اﻹنساني ﻷي أزمة فضلا عن بعدي صنع السلم وحفظ السلم. |
Mais si je trouve quelque chose, peut-être qu'on lui donnera mon nom, pour changer. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى إذا وجدتُ شيئاً ربما سيُسمّون شيء بعدي للتغيير |
Il s'agit là d'une plus grande initiative, qui souligne non seulement le facteur nucléaire mais y ajoute également la dimension des armes chimiques et biologiques. | UN | وهذه مبادرة أوسع لا تبرز العامل النووي فحسب، بل تضيف إليه أيضا بعدي اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية. |