"بعد أسبوع" - Traduction Arabe en Français

    • une semaine après
        
    • dans une semaine
        
    • une semaine plus tard
        
    • après une semaine
        
    • au bout d'une semaine
        
    • la semaine prochaine
        
    • après semaine
        
    • terme d'une semaine
        
    • pendant la semaine suivant
        
    • semaine avant
        
    • semaine d'après
        
    • semaine suivante
        
    Ils sont montés à bord quand on est rentrés au port une semaine après. Open Subtitles وقد صعدوا على متن السفينة عندما رسونا في الميناء بعد أسبوع.
    Elle n'a été informée des charges retenues contre elle qu'une semaine après avoir été arrêtée. UN ولم تطلع السيدة يويمانا على أي أمر اعتقال، وإنما أُبلغت فقط بالتهم الموجهة إليها بعد أسبوع من اعتقالها.
    Les Pulitzer sont dans une semaine. On est début avril. Open Subtitles حفل جوائزها بعد أسبوع للتو دخلنا شهر أبريل
    dans une semaine, dans cette même salle, les États Membres examineront les mesures à prendre en vue d'éliminer le terrorisme international. UN بعد أسبوع من الآن سيناقش الأعضاء في هذه القاعة تدابير القضاء على الإرهاب الدولي.
    Celui-là, je l'ai vu dans l'immeuble une semaine plus tard. Open Subtitles فأنا رأيت الفاعل يعود إلى المبنى بعد أسبوع
    Il démarre et finit tout simplement une semaine plus tard. UN فهذا العمل يبدأ فقط بعد أسبوع واحد لاحقاً وينتهي بعد أسبوع واحد لاحقاً أيضاً.
    Ce chiffre, après une semaine, a été porté à environ 100. UN وذلك العدد أصبح بعد أسبوع واحد زهاء ١٠٠ بلد.
    Mme Mukakibibi n'a été informée des charges retenues contre elle qu'une semaine après avoir été arrêtée. Pendant deux jours, elle n'a pas eu accès à un avocat. UN ولم تُبلغ السيدة موكاكيبيبي بالتهم الموجهة إليها إلا بعد أسبوع من اعتقالها، ولم تتمكن من الاتصال بمحامٍ لمدة يومين.
    Il a été libéré au bout d'une semaine, après avoir payé une caution de 102 000 dollars des États-Unis. UN وأُطلق سراحه بعد أسبوع بعد دفعه كفالة قدرها 000 102 دولار أمريكي.
    Il a été libéré au bout d'une semaine, après avoir payé une caution de 102 000 dollars des États-Unis. UN وأُطلق سراحه بعد أسبوع بعد دفعه كفالة قدرها 000 102 دولار أمريكي.
    - L'employée recommence à travailler une semaine après la mort du bébé. UN تستأنف المرأة الموظفة العمل بعد أسبوع من وفاة الطفل.
    Cette réunion avait lieu une semaine après que M. Nétanyahou eut promis aux dirigeants des colonies qu'il veillerait personnellement à ce que le gel sur la vente de ces logements soit aboli. UN وجرى الاجتماع بعد أسبوع من وعد السيد نتنياهو قادة المستوطنات بأنه سيضمن شخصيا رفع التجميد المفروض على بيع هذه البيوت.
    Tu crois que je pourrais le revoir ? dans une semaine, quand je serai sûre que tu vas bien. Open Subtitles هل، تعتقدي أنه يمكنني أن أراه مرة أخرى؟ بعد أسبوع.
    - Très bien, j'ai fermé la blessure, mais il va devoir retirer ces agrafes dans une semaine. Open Subtitles أغلقت الجرح لكن يتعين عليه إزالة تلك الدباست بعد أسبوع أو مايقارب الأسبوع
    Au moins jusqu'à notre prochaine audience... dans une semaine. Open Subtitles على الأقل حتى جلسة الإستماع التالية التي بعد أسبوع
    Ton audience est dans une semaine, et après tu seras dehors. Open Subtitles جلسة الإستماع الخاصة بك بعد أسبوع بعدها ستخرج
    Il est donc particulièrement approprié que nous nous réunissions ici, une semaine plus tard, pour discuter et convenir de la façon dont l'Organisation des Nations Unies doit s'acquitter de son rôle capital dans les années à venir. UN ولذلك، من المناسب جدا أننا سنتجمع هنا، بعد أسبوع فقط، لمناقشة الطريقة التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها أن تقوم بدورها الحيوي جدا في السنوات القادمة، وأن نتوصل إلى اتفاق بشأن هذه الطريقة.
    À titre d'exemple, Geri Halliwell (Royaume-Uni) s'est rendu aux Philippines en 1999, où une semaine plus tard le Gouvernement annonçait la réorientation de sa politique en matière de contraception et de prestation de services pour les jeunes. UN وعلى سبيل المثال قامت جيري هاليول من المملكة المتحدة بزيارة الفلبين في عام 1999، حيث أعلنت الحكومة بعد أسبوع واحد من هذه الزيارة عن تغيير سياستها بشأن موانع الحمل والخدمات المقدمة للشباب.
    Cette brève vidéo a également été présentée à la Première Commission une semaine plus tard; UN وقد عُرض الفيديو القصير أيضا للمشاركين في اللجنة الأولى بعد أسبوع.
    Il serait des plus regrettables d'avoir à interrompre nos travaux après une semaine pour faire place au sommet consacré aux enfants. UN وسيكون من المؤسف جداً إذا تعيّن علينا أن نقطع أعمالنا بعد أسبوع من العمل لإفساح المجال لقمة الطفل.
    Tu as rompu avec ce type au bout d'une semaine ? Open Subtitles لذا قطعتِ العلاقة مع هذا الأحمق بعد أسبوع ؟
    Merci. Pourquoi ne pas passer la semaine prochaine. Ca sera prêt. Open Subtitles شكراً، لمَ لا تأتين بعد أسبوع سيكون جاهزاً حينئذ
    Je ne vais pas vous regarder, semaine après semaine, vous dérober. Open Subtitles ويا أبريل، لن أجلس أسبوعاً بعد أسبوع وأراكِ تختفين
    Il a fait observer que cette douzième session se tenait, inhabituellement, au terme d'une semaine de réunions informelles et d'ateliers au cours desquels des débats approfondis s'étaient tenus sur plusieurs questions. UN ولاحظ أن هذه الدورة الثانية عشرة هي دورة غير عادية إذ إنها تنعقد بعد أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل التي أجريت خلالها مناقشات متعمقة بشأن عدة قضايا.
    La Directrice générale a informé le Conseil que l'UNICEF organisait une table ronde à laquelle participeraient des jeunes pendant la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au contrôle international des drogues, qui aurait lieu pendant la semaine suivant la présente session du Conseil. UN وأعلمت المديرة التنفيذية المجلس بأن اليونيسيف ستراعى فريقا يضم بعض الشباب وسيعقد خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين المعنية بمشكلة المخدرات العالمية، التي ستعقد بعد أسبوع من الدورة الحالية للمجلس.
    Ma sœur a été enlevée une semaine avant. Open Subtitles حدث بعد أسبوع من إختطاف أختي. ماذا أيضا ؟
    J'ai revu notre seau sur son balcon la semaine d'après. Open Subtitles لقد رأيت سطلنا على مخرج الحريق بعد أسبوع
    La semaine suivante, mon père inaugurait son exposition de Noël. Open Subtitles بعد أسبوع واحد، افتتح والدي المتحف السنوي لمعرض عيد الميلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus