Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. | UN | وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه. |
Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. | UN | وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه. |
Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. | UN | وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه. |
Il précise que son pays est partie à la Convention depuis 1991 et a signé deux mois plus tôt le Protocole facultatif se rapportant à la Convention après avoir participé activement à sa rédaction, et il incite tous les États Membres à suivre son exemple. | UN | وكرواتيا طرف في الاتفاقية منذ عام 1991، ولقد قامت منذ شهرين بتوقيع البروتوكول الاختياري الملحق بها بعد أن شاركت بنشاط في صياغته، ومن الواجب على كافة الدول الأعضاء أن تحذو حذوها. |
après avoir pris une part active au Sommet mondial pour les enfants et apporté sa contribution au document final, le Gouvernement de la République islamique d'Iran a depuis travaillé avec acharnement pour mettre en oeuvre le Plan d'action adopté lors du Sommet. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية، بعد أن شاركت بنشاط في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وقدمت إسهامها في الوثيقة الختامية، تتابع بهمة منذ ذلك الحدث تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة. |
La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir pris une part active à sa négociation. | UN | صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها. |
Mesure no 1 La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir participé activement à sa négociation. | UN | 23 - صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها. |
La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir participé activement à sa négociation. | UN | صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها. |
Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. | UN | وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه. |
Dans d'autres cas, l'État partie a rejeté les constatations du Comité, en totalité ou en partie, après avoir participé à la procédure et alors que ses arguments avaient été pleinement examinés par le Comité. | UN | وفي حالات أخرى، جاء الرفض، الكلي أو الجزئي، لآراء اللجنة بعد أن شاركت الدولة الطرف في الإجراء وبعد أن نظرت اللجنة في حججها على أتمّ وجه. |
Le Mexique a été le troisième État qui a ratifié la Convention, en 1983, après avoir participé activement aux travaux de la Conférence, étant pleinement convaincu que cet instrument constitue la meilleure façon de parvenir à l'établissement d'un ordre juridique qui permettrait à tous les États de bénéficier des ressources de la mer. | UN | والمكسيك الدولة الثالثة التي صدقت على الاتفاقية في عام ١٩٨٣ بعد أن شاركت بشكل نشط في أعمال المؤتمر، وذلك ﻹيمانها التام بأن ذلك الصك أفضل طريقة لتحقيق نظام قانوني من شأنه أن يمكن جميع الدول من التمتع بفوائد البحار. |
Le 19 août, son épouse, Zohairis Aguilar Callejas, fut arrêtée après avoir participé à l’élaboration d’un document intitulé " Déclaración de la Alianza Nacional Cubana " , adressé au Président de l’Assemblée nationale du pouvoir populaire. | UN | وفي ١٩ آب/أغسطس، احتجزت زوجته سهيريس أغيار كاييخاس بعد أن شاركت في وضع وثيقة بعنوان " إعلان التحالف الوطني الكوبي " وجهت إلى رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية. |
Le 19 août, son épouse, Zohairis Aguilar Callejas, fut arrêtée après avoir participé à l’élaboration d’un document intitulé «Déclaración de la Alianza Nacional Cubana», adressé au Président de l’Assemblée nationale du pouvoir populaire. | UN | وفي ١٩ آب/أغسطس، احتجزت زوجته سهيريس أغيار كاييخاس بعد أن شاركت في وضع وثيقة بعنوان " إعلان التحالف الوطني الكوبي " وجهت إلى رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية. |
La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir participé activement à sa négociation. | UN | 23 - صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها. |
La Nouvelle-Zélande a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en mars 1999 après avoir pris une part active à sa négociation. | UN | صدَّقت نيوزيلندا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في آذار/مارس 1999، بعد أن شاركت مشاركة نشطة في التفاوض بشأنها. |