Le représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Les représentants of République populaire démocratique de Corée, de la Chine et du Bélarus expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلو كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والصين، وبيلاروس. |
Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا الولايات المتحدة والجمهورية العربية السورية ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد إجراء التصويت. |
Le représentant du Soudan explique son vote après le vote sur la motion de ne pas prendre de décision. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان تعليلا لتصويت وفده بعد إجراء التصويت على الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء. |
Le représentant de la Mongolie explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل منغوليا ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant de la Chine explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant de la Barbade explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل بربادوس ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant de Sierra Leone explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل سيراليون ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا لتصويته بعد إجراء التصويت. |
Le représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلا لتصويته بعد إجراء التصويت. |
Je donne maintenant la parole aux orateurs restants qui souhaitent expliquer leur vote après le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لبقية المتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد إجراء التصويت. |
Les représentants des États-Unis et d'Israël expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلا الولايات المتحدة وإسرائيل. |
Le représentant de la Norvège explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل النرويج ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Le représentant d'Israël explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Les représentants d'Israël et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا إسرائيل والولايات المتحدة ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Les représentants de la Turquie et des États-Unis expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثــلا تركيــا والولايات المتحــدة ببيانين تعليلا لتصويتهما بعد إجراء التصويت. |
74. M. PARSHFKOV (Fédération de Russie) rappelle que, conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale, les coauteurs d'un projet de résolution n'ont pas le droit de prendre la parole pour expliquer leur vote avant ou après le vote de ce projet. | UN | ٧٤ - السيد بارشفكوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى أنه طبقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، فإن مقدمي مشروع القرار ليس لهم الحق في التحدث من أجل تعليل تصويتهم قبل أو بعد إجراء التصويت على المشروع. |
889. après le vote, les représentants de l'Autriche et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. | UN | ٨٨٩- وأدلى كل من ممثلي النمسا واليابان ببيان تعليلا لتصويته بعد إجراء التصويت. |
M. Shimizu (Japon), intervenant pour expliquer le vote de sa délégation a posteriori, dit que sa délégation a voté pour le paragraphe 5 et considère que la Conférence des parties et les réunions des organes subsidiaires sont des activités essentielles menées dans le cadre de cette Convention et qu'il est indispensable que le coût des services de conférence soit financé comme il l'a toujours été. | UN | 66 - السيد شيميزو (اليابان): تكلم تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت فقال إن وفده صوَّت تأييداً للفقرة 5، وأنه يرى أن مؤتمر الأطراف واجتماعات الهيئتين الفرعيتين هما جوهر أنشطة الاتفاقية ومن الأهمية بمكان أن يتم تغطية تكاليف خدمة المؤتمرات الملائمة على النحو المعمول به سابقاً. |