"بعد الاستفتاء" - Traduction Arabe en Français

    • après le référendum
        
    • 'après-référendum
        
    • issue des référendums
        
    • issue du référendum
        
    • suite du référendum
        
    • après les référendums
        
    • suite au référendum
        
    • suivi le référendum
        
    • postréférendaire dans
        
    • postérieures au référendum
        
    Les localités qui sont situées dans la zone frontalière réfléchissent aux mesures transfrontalières qui pourraient être mises en œuvre après le référendum. UN 18 - وتقوم المجتمعات المحلية المقيمة في المنطقة الحدودية باستكشاف ترتيبات عبور الحدود في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Hélas, après le référendum, l'élan positif s'est affaibli. UN وللأسف، تلاشى ذلك الزخم الإيجابي بعد الاستفتاء.
    Une des dernière fois c'était à East Timor après le référendum quand les choses était... .. mauvaises. Open Subtitles احد المهمات اخر مرة عندما كنت في تيمور الشرقية بعد الاستفتاء الشعبي عندما كانتت الاوضاع
    M. Sava Kiir s'est également dit préoccupé par la question non réglée de la démarcation des frontières, le retard pris dans la préparation du référendum d'Abyei et la lenteur des négociations sur les questions de l'après-référendum. UN وأضافت أنه أعرب أيضا عن شواغله إزاء مسألة رسم الحدود التي لم يتم الانتهاء منها، وإزاء التأخير في الإعداد للاستفتاء في أبيي، علاوة على بطء التقدم المحرز في المفاوضات بشأن مسائل ما بعد الاستفتاء.
    Par ailleurs, il sera impossible de maintenir la paix et la stabilité à long terme sans un accord sur les dispositions à prendre à l'issue des référendums. UN وعلاوة على ذلك، لن يمكن تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل بدون اتفاق على ترتيبات ما بعد الاستفتاء.
    :: Dispositions nécessaires à l'issue du référendum en place UN :: وضع الترتيبات اللازمة لمرحلة ما بعد الاستفتاء
    La Déclaration d'indépendance de la République du Monténégro a été adoptée le 3 juin 2006 par le Parlement du Monténégro à la suite du référendum national, qui s'est tenu le 21 mai, conformément à la Charte constitutionnelle de l'Union étatique de Serbie-et-Monténégro. UN إن الإعلان عن استقلال جمهورية الجبل الأسود أقره برلمان الجبل الأسود في 3 حزيران/يونيه 2006 بعد الاستفتاء الوطني في 21 أيار/مايو على أساس الميثاق الدستوري لاتحاد دولة صربيا والجبل الأسود.
    Mobilisation des représentants nationaux du Mouvement populaire de libération du Soudan pour qu'ils engagent, après les référendums, le débat avec les autres partis politiques du Sud et avec les électeurs par des réunions publiques UN والاضطلاع بأنشطة الدعوة مع ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان على مستوى الولايات للبدء بمناقشات مرحلة ما بعد الاستفتاء مع الأحزاب السياسية والفئات المعنية الجنوبية الأخرى من خلال عقد لقاءات مفتوحة
    Ces institutions remplacent le Comité du président sur le dialogue et le Comité des affaires publiques qui avaient été mis en place immédiatement après le référendum et supposent en outre, une coopération étroite avec le Gouvernement et le Parlement national. UN وهاتان المؤسستان تحلان محل اللجنة الرئاسية المعنية بالحوار ولجنة الشؤون العامة، اللتين أنشئتا بعد الاستفتاء مباشرة، وهما بالاضافة إلى ذلك، معدتان للعمل عن كثب مع الحكومة والبرلمان الوطني.
    Des opposants à l'indépendance du Timor oriental réfugiés au Timor occidental après le référendum d'indépendance leur ont donné des coups de poing et des coups de pied et leur ont jeté des pierres. UN وتعرض موظفو المفوضية للكم والضرب والرجم من جانب معارضي استقلال تيمور الشرقية الذين فروا إلى تيمور الغربية بعد الاستفتاء المتعلق بالاستقلال.
    Le HCR est chargé non seulement de transporter et d'entretenir les réfugiés, mais aussi d'assurer leur sécurité et d'exécuter un programme de réintégration et de réadaptation après le référendum. UN ولا يتعين فحسب على المفوضية أن توفر وسائل النقل واﻹعالة للاجئين بل عليها كذلك أن تكفل سلامتهم وأن تضع برامج ﻹعادة اﻹدماج والتأهيل بعد الاستفتاء.
    Les récents progrès des négociations concernant la marche à suivre après le référendum sont une bonne nouvelle. UN 90 - ويمثل التقدم المُحرَز مؤخراً في المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء تطوراً جديراً بالترحيب.
    Étude exploratoire réalisée pour la composante affaires civiles de la MINUS sur l'élaboration d'une stratégie d'appui à l'autorité de l'État au Sud-Soudan après le référendum UN أُجريت دراسة نطاق للشؤون المدنية ببعثة الأمم المتحدة في السودان بشأن وضع استراتيجية لدعم سلطة الدولة في جنوب السودان في فترة ما بعد الاستفتاء
    Si les parties ne parviennent pas à un accord sur les résultats, il est prévu de consacrer trois ou quatre mois supplémentaires à un processus d'arbitrage qui s'achèverait après le référendum. UN وفي حالة اختلاف الطرفين على النتائج، فمن المتوقع أن تستغرق عملية التحكيم فترة ثلاثة أو أربعة أشهر إضافية تنتهي بعد الاستفتاء.
    2.1 Respect par les parties des dispositions du cessez-le-feu et des arrangements de sécurité après le référendum UN 2-1 امتثال الأطراف لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية لفترة ما بعد الاستفتاء
    2.1.1 Absence de violations graves des dispositions du cessez-le-feu et des arrangements de sécurité après le référendum UN 2-1-1 انعدام الانتهاكات الخطيرة لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية لفترة ما بعد الاستفتاء
    L'une des questions les plus pressantes pour l'après-référendum est celle de la citoyenneté. UN وتعد مسألة المواطنة من بين القضايا الأكثر إلحاحاً في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    En particulier, on estimait à Alger que le dialogue entre les parties devait aborder les questions sensibles intéressant l'après-référendum. UN وقد رئي، بنوع خاص، أنه ينبغي للحوار بين الطرفين أن يعالج المسائل الحساسة المتصلة بفترة ما بعد الاستفتاء.
    Je les invite à rechercher les moyens de continuer à soutenir ce programme dans l'après-référendum. UN وأحث الجهات المانحة على دراسة الخيارات المتاحة لدعم جهود السودان للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في فترة ما بعد الاستفتاء.
    Négociations concernant les dispositions à prendre à l'issue des référendums UN المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء
    :: Le NCP et le SPLM finalisent les arrangements qui seront mis en place à l'issue du référendum. UN :: وضع ترتيبات ما بعد الاستفتاء في صيغتها النهائية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان
    78. À l'approche d'événements essentiels et politiquement complexes, les parties devront faire preuve d'une forte volonté politique et de détermination et prendre des mesures décisives pour consolider les résultats obtenus depuis 2005, assurer le bon déroulement de la fin de la période intérimaire, préparer un référendum pacifique et créer les conditions de stabilité à la suite du référendum. UN 78 - ومع الاقتراب من نقاط مرحلية جوهرية وسياسية معقدة، لا بد من أن يتحلى الطرفان بإرادة سياسية متينة وبالتصميم والحزم لتدعيم ما تحقق من إنجازات منذ عام 2005، ولإتمام الفترة الانتقالية بأمان، والإعداد لاستفتاء سلمي، ولفترة ما بعد الاستفتاء يسودها الاستقرار.
    Les droits, le bien-être et la protection des enfants sont un objectif prioritaire au Soudan où ils sont garantis, grâce à la consolidation de la paix, au cours et après les référendums. UN وتمثل حقوق الأطفال ورفاههم وحمايتهم أولوية ومسألة مكفولة في السودان من خلال توطيد السلام وخلال فترتي الاستفتاء وما بعد الاستفتاء
    Il note avec satisfaction que la version officielle de son rapport de mission (E/CN.4/2000/4/Add.2) était disponible à l'ouverture de la quatrième session extraordinaire de la Commission des droits de l'homme, qui avait été convoquée à la suite des graves violations des droits de l'homme commises au Timor oriental suite au référendum du 30 août 1999. UN ويلاحظ مع الارتياح أن الصيغة الرسمية للتقرير المتعلق ببعثته (E/CN.4/2000/4/Add.2) كانت متاحة لدى افتتاح الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة حقوق الإنسان التي عقدت بسبب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في تيمور الشرقية بعد الاستفتاء الذي أجري في 30 آب/أغسطس 1999.
    Les violences qui ont suivi le référendum ont causé des dommages à 77 % des dispensaires. UN 39 - أدى العنف الناشب بعد الاستفتاء إلى إلحاق أضرار بما نسبته 77 في المائة من المستوصفات.
    Compte tenu de ces explications, nous suggérons que le rapport ne présente pas l'absence de phase postréférendaire dans le plan intégré d'exécution du mandat comme une lacune. UN وبناء على التفسير أعلاه، نقترح أن تحذَف من التقرير الإشارةُ إلى مرحلة ما بعد الاستفتاء باعتبارها وجهَ قصور في الخطة المتكاملة لتنفيذ الولاية.
    Activités et observations postérieures au référendum UN سابعا - الأنشطة والملاحظات المتعلقة بما بعد الاستفتاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus