"بعد الانتخابات التشريعية" - Traduction Arabe en Français

    • après les élections législatives
        
    D'importantes mesures ont été prises après les élections législatives de décembre 2011 afin d'entamer la réforme du secteur de la sécurité. UN 24 - اتُخذت بعد الانتخابات التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2011 خطوات هامة للبدء في إصلاح قطاع الأمن.
    Situation après les élections législatives UN بعد الانتخابات التشريعية
    Celui-ci doit se rendre dans le territoire après les élections législatives prévues pour le 17 mai 1999 Beacon (îles Vierges britanniques), 27 février 1999. UN وسيقوم المستشار بزيارة اﻹقليم بعد الانتخابات التشريعية المزمع إجراؤها في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩)٥(.
    10. Elle a appelé les États et institutions qui avaient suspendu leur aide au peuple palestinien après les élections législatives palestiniennes à revoir leurs positions et à ne pas punir ce peuple pour son choix démocratique. UN 10 - دعا الدول والهيئات التي أوقفت مساعداتها للشعب الفلسطيني بعد الانتخابات التشريعية الفلسطينية، إلى مراجعة مواقفها، وعدم معاقبة الشعب الفلسطيني على خياراته الديمقراطية.
    après les élections législatives de 2002, le Gouvernement a supprimé le poste de secrétaire d'État à l'égalité et les deux nouveaux organes nationaux concernant l'égalité au Portugal dépendent maintenant du Ministre de la Présidence. UN 32- ألغت الحكومة بعد الانتخابات التشريعية لعام 2002 منصب وزير الدولة للمساواة، وأصبحت في البرتغال آليتان وطنيتان للمساواة خاضعتان للإدارة السياسية لوزير شؤون الرئاسة.
    Salue les appuis des partenaires internationaux et régionaux dans les trois domaines de consolidation de la paix et prend note de leur intention de renforcer la coopération avec la Guinée après les élections législatives; UN 60 - تشيد بالدعم المقدم من الشركاء الدوليين والإقليميين في المجالات الثلاثة لبناء السلام وتلاحظ اعتزامهم تعزيز التعاون مع غينيا بعد الانتخابات التشريعية.
    Une décision en ce sens, après les élections législatives du 7 juin 2009, pourrait s'inscrire comme mesure sous le chapitre 9 < < les droits fondamentaux > > du plan d'action national d'égalité des femmes et des hommes 2009 - 2013. UN ويمكن أن يدرج أي قرار في هذا الاتجاه، بعد الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في 7 حزيران/يونيه 2009، كإجراء في إطار الفصل 9 " الحقوق الأساسية " من خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل 2009-2013.
    La Conférence a invité les États et institutions qui ont suspendu leur assistance au peuple palestinien, après les élections législatives palestiniennes, à reconsidérer leurs positions et à ne pas sanctionner le peuple palestinien pour ses choix démocratiques et les a exhortés à reprendre leur assistance au peuple palestinien et à son autorité nationale. UN 16 - دعا المؤتمر أيضا الدول والهيئات التي أوقفت مساعداتها للشعب الفلسطيني بعد الانتخابات التشريعية الفلسطينية، إلى مراجعة مواقفها، وعدم معاقبة الشعب الفلسطيني على خياراته الديمقراطية، وحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية.
    3. Invite les États et institutions qui ont suspendu leurs aides au peuple palestinien, après les élections législatives palestiniennes, à reconsidérer leurs positions et à ne pas sanctionner le peuple palestinien pour ses choix démocratiques et les exhorte à reprendre leur assistance au peuple palestinien et à son autorité nationale pour les aider à construire leur économie; UN 3 - يدعو الدول والهيئات التي أوقفت مساعداتها للشعب الفلسطيني بعد الانتخابات التشريعية الفلسطينية، إلى مراجعة مواقفها، وعدم معاقبة الشعب الفلسطيني على خياراته الديمقراطية.ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده.
    4. Invite les États et institutions qui ont suspendu leurs aides au peuple palestinien, après les élections législatives palestiniennes, à reconsidérer leurs positions et à ne pas sanctionner le peuple palestinien pour ses choix démocratiques et les exhorte à reprendre leur assistance au peuple palestinien et à son Autorité nationale pour les aider à construire leur économie; UN 4 - يدعو الدول والهيئات التي أوقفت مساعداتها للشعب الفلسطيني بعد الانتخابات التشريعية الفلسطينية إلى مراجعة مواقفها، وعدم معاقبة الشعب الفلسطيني على خياراته الديمقراطية، ويحثها على إعادة تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية وإعانته على بناء اقتصاده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus