"بعد التشاور بين" - Traduction Arabe en Français

    • point après consultation entre
        
    • point après consultations entre
        
    • établie après consultation entre
        
    • après consultation entre les
        
    • à l'issue de consultations entre
        
    8. Conformément à l'article 11.2 des statuts du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 8- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    11. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, le présent rapport a été mis au point après consultation entre les Inspecteurs de façon que les conclusions et recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN 6- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 des Statuts du CCI, le projet de rapport a été finalement mis au point après consultations entre les Inspecteurs de façon que les conclusions et recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي للمجلس اكتمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بغية اختبار استنتاجاته وتوصياته مقابل الحكمة الجماعية للوحدة.
    16. Conformément à l’article 11.2 du statut du Corps commun d’inspection, la version définitive du rapport a été établie après consultation entre les Inspecteurs afin que les conclusions et recommandations du rapport soient soumises à leur jugement collectif. UN 16 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضعت اللمسات الأخيرة على هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين من أجل اختبار استنتاجاته وتوصياته في خلفية حكمة الوحدة الجماعية.
    Le lieu et la date de cette réunion seront arrêtés après consultation entre les deux organisations. UN وسيجري تحديد مكان وموعد هذا الاجتماع بعد التشاور بين المنظمتين حول هذ اﻷمر.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد التشاور بين أعضاء المجلس، أُذِن لي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عنهم.
    11. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    4. Conformément à l’article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 4 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    5. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 5 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    5. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 5- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    11. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 11 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضعت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بهدف اختبار استنتاجاته وتوصياته على ضوء المعرفة الجماعية للوحدة.
    4. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN 4- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. UN ووفقاً للمادة 11-1 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 des Statuts du CCI, le projet de rapport a été finalement mis au point après consultations entre les Inspecteurs de façon que les conclusions et recommandations formulées soient soumises au jugement collectif du Corps commun. UN ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي للمجلس، اكتمل مشروع التقرير بعد التشاور بين المفتشين بغية اختبار استنتاجاته وتوصياته في ضوء الرؤية الجماعية للوحدة.
    27. Conformément à l'article 11, paragraphe 2, du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultations entre les inspecteurs pour que ses conditions et recommandations soient validées collectivement. UN 27 - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين لاختبار معاييره وتوصياته على محك الحكمة الجماعية لوحدة التفتيش المشتركة.
    27. Conformément à l'article 11, paragraphe 2, du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultations entre les inspecteurs pour que ses conditions et recommandations soient validées collectivement. UN 27- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين لاختبار معاييره وتوصياته على محك الحكمة الجماعية لوحدة التفتيش المشتركة.
    5. Conformément à l’article 11.2 du statut du Corps commun d’inspection, la version définitive du rapport a été établie après consultation entre les inspecteurs afin que les conclusions et recommandations du rapport soient soumises à leur jugement collectif. UN 5 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضعت اللمسات الأخيرة على هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بحيث تخضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه لحكم الوحدة الجماعي .
    16. Conformément à l'article 11.2 du statut du Corps commun d'inspection, la version définitive du rapport a été établie après consultation entre les Inspecteurs afin que les conclusions et recommandations du rapport soient soumises à leur jugement collectif. UN 16- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وضعت اللمسات الأخيرة على هذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين من أجل اختبار استنتاجاته وتوصياته في خلفية حكمة الوحدة الجماعية.
    Conformément à l'article 11.2 du Statut du Corps commun d'inspection, la version définitive du rapport a été établie après consultation entre les Inspecteurs afin que les conclusions et recommandations qui y figurent soient soumises à leur jugement collectif. UN ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أُعدت الصيغة النهائية لهذا التقرير بعد التشاور بين المفتشين بحيث توضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    Elle a été prise après consultation entre les responsables administratifs et le Point focal de la problématique hommes-femmes au Ministère et au sein de la Commission nationale pour la promotion de la femme libanaise. UN وقد جاء هذا القرار بعد التشاور بين القيادات الإدارية ونقطة الارتكاز الجندري في الوزارة والهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية.
    à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu que le Groupe de travail sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé le 1er mars 2002 (voir S/2002/207) pour une période d'un an, poursuivra ses travaux jusqu'au 31 décembre 2004. UN بعد التشاور بين أعضاء مجلس الأمن بشأن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا المنشأ في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207) لمدة عام واحد اتفق على أن يواصل الفريق عمله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus