"بعد الدورة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • après la deuxième session
        
    • après ladite session
        
    • après la tenue de la deuxième session
        
    • la deuxième session de
        
    Une session par an et, après la deuxième session, tous les deux ans UN دورة واحدة في السنة وكل سنتين بعد الدورة الثانية
    Une session par an et, après la deuxième session, tous les deux ans UN دورة واحدة في السنة وكل سنتين بعد الدورة الثانية
    Une session par an et tous les deux ans après la deuxième session UN دورة واحدة في السنة ومرة كل سنتين بعد الدورة الثانية
    30. Si le mécanisme permettant de rendre compte est adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session, les Parties fourniraient des rapports sur les activités exécutées conjointement après ladite session. UN ٠٣- وإذا تم اعتماد اﻹطار الخاص بتقديم التقارير في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فستكون التقارير المتعلقة باﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Plusieurs suggestions ont été émises sur les modalités d'application de la méthode de sélection et de classement par ordre de priorité après la tenue de la deuxième session de la Conférence. UN 7 - وقد طرح عدد من المقترحات بشأن كيفية تنفيذ عملية الفرز وترتيب الأولويات في المستقبل بعد الدورة الثانية للمؤتمر.
    1. Décide que les travaux du Groupe se poursuivront au-delà de la deuxième session de la Conférence des Parties; UN ١- يقـرر أنـه ينبغي أن يمتـد عمـل الفريق إلى ما بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    L'échelonnement des sessions du Groupe de travail B devrait être revu après la deuxième session de la Commission, compte tenu de l'expérience acquise, afin de mieux concentrer les réunions autour des sessions de la Commission, si possible. UN وينبغي إعادة النظر في جدولة دورات الفريق العامل باء على ضوء الخبرة المكتسبة بعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعياً الى تحقيق هدف زيادة تركيز الاجتماعات بالقرب من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    Le Comité a examiné un projet de texte complet pour l'instrument sur le mercure, tenant compte des observations faites à la deuxième session ainsi que des communications reçues après la deuxième session. UN ونظرت اللجنة في مشروع نص كامل لصك الزئبق، تضمن التعليقات التي أبديت أثناء الدورة الثانية، وكذلك الطروحات التي قدمت بعد الدورة الثانية.
    Plus de la moitié des États parties examinés au cours de la deuxième année se sont prévalus de cette possibilité, ce qui a également permis aux points de contact de participer aux ateliers de formation organisés immédiatement après la deuxième session du Groupe d'examen. UN واستفاد من هذه الإمكانية أكثر من نصف عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثانية، فضمنت بذلك أيضاً مشاركة جهات الوصل في حلقات العمل التدريبية التي عُقدت مباشرة بعد الدورة الثانية لفريق الاستعراض.
    En principe, la méthode de travail décrite ci—dessus serait aussi suivie pour les réunions ultérieures. Cela dit, l'échelonnement des sessions du Groupe de travail B devrait être revu après la deuxième session de la Commission, compte tenu de l'expérience acquise, afin de mieux concentrer les réunions autour des sessions de la Commission, si possible. UN وستظل طريقة العمل المبيﱠنة في ١-٣ أعلاه، من حيث المبدأ، هي نفسها خلال الاجتماعات اللاحقة، لكن ينبغي إعادة النظر في جدولة دورات الفريق العامل باء على ضوء الخبرة المكتسبة بعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، سعياً الى تحقيق هدف زيادة تركيز الاجتماعات بالقرب من اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    41. La neuvième réunion du Groupe consultatif d'experts se tiendra les 4 et 5 mai 2013 à Bonn, immédiatement après la deuxième session du Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée. UN 41- سيُعقد الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الاستشاري يومي 4 و5 أيار/مايو 2013 في بون، وذلك مباشرة بعد الدورة الثانية للفريق العامل المُخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المُعزَّز.
    31. Dans l'hypothèse où les rapports sur les activités exécutées conjointement seraient établis par les Parties après la deuxième session de la Conférence des Parties, les questions scientifiques et techniques concernant un rapport de synthèse seraient examinées aux sessions ultérieures avant présentation d'un rapport à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ١٣- وبافتراض أن التقارير المتعلقة باﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا ستكون متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فسيتم تناول المسائل العلمية والتقنية المتصلة بإعداد تقرير توليفي في دورات لاحقة قبل تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    61. Le Bureau de la Commission, aux réunions qu'il a tenues après la deuxième session (Maastricht, août 1995; Bosch—en—Duin, novembre 1995; Islamabad, mars 1996; Bucarest, novembre 1996; Bombay, janvier 1997), a examiné en détail les recommandations de la Commission, approuvées par le Conseil économique et social. UN ١٦- وناقش مكتب اللجنة بالتفصيل، في اجتماعاته التي عقدت بعد الدورة الثانية )ماستريخت، آب/أغسطس ٥٩٩١؛ بوش - إن - دوين، تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١؛ اسلام آباد، آذار/مارس ٦٩٩١، بوخارست، تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١؛ بومباي، كانون الثاني/يناير ٧٩٩١(، توصيات اللجنة كما وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    après la deuxième session du Comité, on prévoit tout au plus une autre session, si nécessaire, avant la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques prévue pour 2006; il faudra donc, lors de la deuxième session, progresser autant que possible dans l'élaboration de propositions en vue de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 6 - ومن المتوقع أن تعقد، بعد الدورة الثانية للجنة، دورة أخرى واحدة على الأكثر إذا ما اقتضى الأمر ذلك، وذلك قبل المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية المقرر عقده في عام 2006 وسيكون من المهم جداً إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم في الدورة الثانية فيما يتعلق بتطوير المقترحات لوضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    29. Si le mécanisme permettant de rendre compte est adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session, les Parties fourniraient des rapports sur les activités exécutées conjointement après ladite session. UN ٩٢- وإذا تم اعتماد اﻹطار الخاص بتقديم التقارير في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فستكون التقارير المتعلقة باﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Plusieurs suggestions ont été émises sur les modalités d'application de la méthode de sélection et de classement par ordre de priorité après la tenue de la deuxième session de la Conférence. UN 7 - وقد طرح عدد من المقترحات بشأن كيفية تنفيذ عملية الفرز وترتيب الأولويات في المستقبل بعد الدورة الثانية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus