iv) Promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. | UN | ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد. |
Pour renforcer ses effectifs de spécialistes, le PNUD a pourvu 57 postes de spécialiste des politiques et il recrute actuellement des experts de la prévention des conflits, du relèvement après les catastrophes naturelles et de l'appui logistique. | UN | وبهدف تعزيز قدرته الفنية المتخصصة، ملأ البرنامج الإنمائي 57 وظيفة بأخصائيين في مجال السياسة العامة ويوجد حاليا بصدد تعيين 28 خبيرا في مجال منع النزاعات، والإنعاش بعد الكوارث الطبيعية والدعم العملي. |
Dans le cadre de cette mise en œuvre progressive, l'UNOPS a lancé un processus complet de planification continue des activités et cadre de relèvement après catastrophe. | UN | وفي إطار التنفيذ الممرحل، باشر المكتب عملية تخطيط شاملة لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
Elle a souhaité savoir s'il était tenu compte des droits de l'homme dans les processus d'adaptation aux changements climatiques et les processus de reconstruction engagés à la suite d'une catastrophe. | UN | وسألت عما إذا كانت برامجها المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ وبالتعمير فيما بعد الكوارث تراعي حقوق الإنسان. |
iv) Promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
iv) Promotion et protection des droits de l'homme après une catastrophe ou un conflit | UN | `4` تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات |
Les fonds mobilisés pour apporter des secours d'urgence après une catastrophe doivent également être utilisés pour protéger les femmes et les filles. | UN | ويجب أيضاً أن توجَّه الأموال التي يتم جمعها للمساعدة في الإغاثة بعد الكوارث نحو جهود حماية النساء والفتيات. |
Audit de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | مراجعة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الصندوق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
La reprise après sinistre sera appuyée par le centre de données en cours de construction. | UN | وستُدعم القدرة على العمل بعد الكوارث عن طريق مركز البيانات الجاري إنشاؤه |
AIEA Hébergement d’infrastructures pour la reprise après sinistre Suisse Déc. 2007 | UN | استضافة الهياكل الأساسية الخاصة بمعاودة النشاط بعد الكوارث سويسرا |
L'aménagement du Fonds a pour objectif de sauver des vies, mais nous ne saurions oublier le relèvement après les catastrophes. | UN | ويهدف تحديث الصندوق إلى إنقاذ حياة البشر، لكننا لا نستطيع تجاهل مسألة الانتعاش في ما بعد الكوارث. |
Comme le signale à juste titre le Secrétaire général, < < Les capacités et les dispositifs de relèvement après les catastrophes font actuellement défaut dans le système des Nations Unies > > (A/60/227, par. 61). | UN | وكما قال الأمين العام عن حق، الفجوات موجودة في قدرات آليات الأمم المتحدة على دعم الانتعاش في ما بعد الكوارث. |
Cette dernière, qui sera exploitée par le PNUD, a pour objet d'élaborer un mécanisme destiné à intégrer systématiquement la réduction des risques dans les efforts de relèvement après catastrophe et de profiter des enseignements tirés. | UN | والغرض من هذا البرنامج، المقرر أن يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هو إنشاء آلية لدمج الحد من المخاطر، بصفة منهجية، في جهود الإنعاش بعد الكوارث والإفادة من الدروس المستخلصة. |
ii) Nombre accru de pays incorporant des activités de réduction des risques de catastrophe dans la planification des opérations de relèvement consécutive à une catastrophe | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Nous avons besoin d'un mécanisme international pour partager le fardeau de la reconstruction après des catastrophes climatiques de grande ampleur. | UN | إننا بحاجة إلى آلية دولية لتقسيم عبء إعادة البناء بعد الكوارث الجوية الكبرى. |
ii) Nombre accru de pays incorporant des mesures de réduction des effets des catastrophes dans les opérations de relèvement consécutives à une catastrophe | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Formation à la planification pour la reprise du traitement après un sinistre | UN | توفير التدريب على التخطيط للانتعاش بعد الكوارث |
Nous espérons qu'on accordera plus d'attention au relèvement après une catastrophe naturelle, qui met à rude épreuve les capacités de la majorité des pays en développement après les secours. | UN | ونرجو إيلاء مزيد من الاهتمام للإنعاش ما بعد الكوارث الذي يستهلك قدرات معظم البلدان النامية في الفترة التالية للإغاثة. |
En même temps, nous appuyons les efforts déployés par le Département des affaires humanitaires pour élaborer des directives pratiques en vue de l'utilisation des installations de défense civile et militaire pour la fourniture de secours à la suite de catastrophes nationales de grande ampleur. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤيد جهود إدارة الشؤون اﻹنسانية فــي إعداد مبادئ توجيهية تنفيذية لاستخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني ﻹيصال مساعدة اﻹغاثة بعد الكوارث الوطنية كبيرة الحجم. |
Des évaluations post-catastrophe ont été effectuées pour trois États. | UN | وقد نُفذت تقييمات ما بعد الكوارث لأجل ثلاث دول. |
L'efficacité de la relance et du développement après la catastrophe passe par l'aide ciblée de la communauté internationale et par la synergie entre les parties prenantes. | UN | إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة. |