Nous avons supposé que la morsure provenait d'un loup ou d'un autre animal, probablement post-mortem. | Open Subtitles | حسنا، نحن نفترض دغات من الذئاب أو الحيوانات الأخرى، ربما بعد الوفاة. |
L'autopsie d'une des victimes a montré des signes de violences post-mortem. | Open Subtitles | تشريح لأحد الضحايا أظهر دليلا على عنف بعد الوفاة |
Un amour si vrai qu'il fait encore souffrir après la mort. | Open Subtitles | حب حقيقي جداً الأمر سيظل يؤلمك حتى بعد الوفاة |
Le manque de sang sur les lacérations montre qu'il s'est coupé après la mort. | Open Subtitles | إفتقار الدم في المنطقة المنشقة يشير إلى أنها فصلت بعد الوفاة |
Ces principes contiennent également des recommandations plus détaillées concernant les aspects techniques des examens post mortem. | UN | كما تتضمن المبادئ توصيات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالجوانب التقنية للفحوص بعد الوفاة. |
Ce pourrait aisément être postmortem. Probablement à la suite d'être jeté dans la crique. | Open Subtitles | ببساطة، قد يكون بعد الوفاة ربما كان نتيجة رميه في الجدول |
Le cou cassé et les blessures internes dus à la chute étaient tout post-mortem. | Open Subtitles | الرقبة المكسورة وكل الإصابات الناجمة عن السقوط كلها كانت بعد الوفاة |
Ordre a été donné de confier à un expert l'examen des photographies post-mortem. | UN | كما صدر أمر باستعراض صور ما بعد الوفاة من طرف خبراء. |
Comme dans la plupart des cas, la famille de la victime s'était opposée à un examen post-mortem. | UN | وعارضت اﻷسرة، كما هي العادة في مثل هذه الحالات، فحص الجثة بعد الوفاة. |
- Pour l'instant, l'ETC est diagnosticable seulement post-mortem, mais je crains que votre ressenti soit correct. | Open Subtitles | اصابات الدماغ المزمنة يتم تشخيصها بعد الوفاة لكن انا اخشى أن تكون غرائزك صحيحة |
Selon elle, Sharon Landon est morte de la lobotomie et a été ensevelie post-mortem. | Open Subtitles | قالت أن شارون لاندون توفيت من إزالة الفص الجبهي و تم دفنها بعد الوفاة |
Non, mieux que ça: un jeu post-mortem. | Open Subtitles | ليس أفضل من تلك لعبة الانتقام ما بعد الوفاة |
Les éléments de preuve indiquent clairement que l'oreille droite a été excisée après la mort dans le cadre d'une autopsie et non pendant que le sujet était vivant. | UN | وتبين اﻷدلة بوضوح أن اﻷذن اليمنى قُطعت بعد الوفاة وليس في حياة صاحب الجثة وأنها قُطعت كجزء من إجراء تشريح الجثة. |
Les deux pieds et le genou gauche avaient été endommagés après la mort d'une façon dénotant l'activité de rongeurs. | UN | وقد حدث بعد الوفاة تلف بكلتا القدمين ويتسق شكل الركبة اليسرى مع نشاط لقوارض. |
Une perte de certains tissus avait été occasionnée après la mort sur les doigts du pied gauche, d'une façon dénotant l'activité de rongeurs. | UN | وقد فُقد بعد الوفاة بعض من ألياف أصابع القدم اليسرى على نحو يتسق مع نشاط لحيوانات قارضة. |
Sous les dégâts post mortem Il semble avoir un preuve | Open Subtitles | تحت الأضرار بعد الوفاة يبدو أن هناك أدلة |
Voici le certificat de décès avec un rapport post mortem. | Open Subtitles | ها هي شهادة الوفاة مع حساب ما بعد الوفاة |
Ça a du être caché par tous les dommages postmortem. | Open Subtitles | يجب أن يكون قد تحجب و جميع الأضرار بعد الوفاة. |
Le Comité décerne également deux prix spéciaux à titre posthume aux personnalités suivantes. | UN | كما تمنح اللجنة جائزتين خاصتين بعد الوفاة للشخصين التاليين. |
Les symptômes sont apparus après sa mort et sont très contagieux. | Open Subtitles | حسناً لقد ظهرت عليها الاعراض وأصبحت معديه جداً بعد الوفاة |
Certaines restrictions s'appliquent après le décès mais elles visent à protéger les droits du conjoint survivant et des enfants. | UN | وهناك قيود معينة مفروضة على التصرف في الثروة بعد الوفاة الغرض منها هو حماية حقوق الزوج والأطفال الذي على قيد الحياة. |
Les deux démarches, fondées l'une sur le dédommagement et l'autre sur la protection, sont antagoniques, qu'il s'agisse du bénéficiaire (les héritiers ou la victime), de l'intention (réparer une perte ou sauver une vie) ou du moment (après ou avant le décès). | UN | والنهجان المتمثلان في التعويض من ناحية والحماية من ناحية أخرى نهجان متضادان. وهما يختلفان من حيث الجهة المستفيدة (الورثة إزاء الضحية)، وماهية النوايا (التعويض عن الخسارة إزاء إنقاذ حياة شخص ما)، والتوقيت (بعد الوفاة عوضا عن قبل الوفاة). |
Une autopsie a révélé une fracture du crane, mais n'a pas permis de déterminer la cause du décès. | UN | وتبين من فحص الجثة بعد الوفاة وجود كسر في الجمجمة، ولكن لم يمكن تحديد سبب الوفاة. |
Enlever les amalgames dentaires lors du décès | UN | نزع حشوات ملغم الأسنان بعد الوفاة |
Se reporter en outre aux articles 36 et 37 de la loi de 1981 sur l'enfance (annexe 5) concernant la responsabilité parentale après un décès. | UN | كما نشير الى المادتين ٦٣٢ و ٧٣٢ من قانون اﻷطفال )١٨٩١( )التذييل ٥( بشأن المسؤولية اﻷبوية بعد الوفاة. |