"بعد بضعة أسابيع" - Traduction Arabe en Français

    • quelques semaines après
        
    • dans quelques semaines
        
    • quelques semaines plus tard
        
    • après quelques semaines
        
    • au bout de quelques semaines
        
    Alors que, en fait, il a été poignardé à mort quelques semaines après avoir rompu. Open Subtitles في حين أنّه في الحقيقة مات طعنا بعد بضعة أسابيع من الإنفصال
    On a découvert sa leucémie quelques semaines après cette photo. Open Subtitles تم تشخيصها بأنها مصابة بسرطان الدم بعد بضعة أسابيع أخذت تلك الصورة.
    dans quelques semaines, nous choisirons un nouveau Secrétaire général. UN بعد بضعة أسابيع سنعين الأمين العام الجديد الذي تنتظره تحديات جسام.
    Nous allons avoir l'un de ceux-là dans quelques semaines. Open Subtitles سوف يكون لدينا صورة كتلك بعد بضعة أسابيع
    Les archives de l'hôpital parlent d'une mort cérébrale, d'un coma... avant d'être livré sous respirateur artificiel aux soins privés de David, mourant quelques semaines plus tard. Open Subtitles غرق، اضهرت بيانات المستشفى انه توفي دماغيا، غيبوبة قبل ان يتم ارساله إلى مصحة ديفيد الخاصة ثم توفي بعد بضعة أسابيع
    Il a repris ces livraisons après quelques semaines, en demandant que les modalités du contrat soient renégociées au moment où les parties procéderaient au renouvellement de celui-ci. UN واستأنف المدَّعَى عليه التوريد بعد بضعة أسابيع مع طلب إعادة مناقشة الشروط عند تجديد الطرفين للعقد.
    quelques semaines après ce récital, on m'a envoyée vivre chez ma tante dans le New Jersey. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع من ذلك الحفل أُرسلتُ للعيش مع عمّتي في نيوجيرسي
    quelques semaines après leur adoption, les résolutions sont publiées sous la cote A/RES/... UN تصدر القرارات، بعد بضعة أسابيع من اعتمادها، في مجموعة الوثائق التي تحمل الرمز A/RES/.
    Dans les cas où les victimes survivaient grâce à une intervention médicale, une polyneuropathie retardée, associée à une faiblesse des membres inférieurs, se manifestait quelques semaines après l'exposition. UN وفي الحالات التي ينجو فيها الضحايا بسبب التدخل الطبي، يحدث اعتلال متأخر في الأعصاب الطرفية مصحوب بضعف في الأطراف السفلية بعد بضعة أسابيع من التعرض.
    Dans les cas où les victimes survivaient grâce à une intervention médicale, une polyneuropathie retardée, associée à une faiblesse des membres inférieurs, se manifestait quelques semaines après l'exposition. UN وفي الحالات التي ينجو فيها الضحايا بسبب التدخل الطبي، يحدث اعتلال متأخر في الأعصاب الطرفية مصحوب بضعف في الأطراف السفلية بعد بضعة أسابيع من التعرض.
    quelques semaines après leur adoption, les résolutions sont publiées sous la cote A/RES/... UN تصدر القرارات، بعد بضعة أسابيع من اعتمادها، في مجموعة الوثائق التي تحمل الرمز A/RES/.
    Peut-être dans quelques semaines, quand l'investigation se sera apaisée. Open Subtitles ربما بعد بضعة أسابيع بعد أن تنخفض حدة التحقيقات.
    Qui plus est, il sera peut-être votre patron dans quelques semaines. Open Subtitles إنه نوع من الحياة ربما ستعمل لديه بعد بضعة أسابيع
    Vous recevrez vos billets dans quelques semaines. Open Subtitles حسنا إذن، ستحصل على تذاكرك بعد بضعة أسابيع
    On se serait séparé dans quelques semaines. Open Subtitles كانت علاقتنا قد تنتهي بعد بضعة أسابيع بأي حال
    La convergence harmonique a lieu dans quelques semaines seulement. Open Subtitles التقارب التناغمي على بعد بضعة أسابيع فقط
    Une douzaine de fidèles auraient été détenus et interrogés, avant d'être relâchés quelques semaines plus tard. UN وقيل إن حوالي ٠١ من المؤمنين قد احتُجزوا واستجوبوا، قبل إخلاء سبيلهم بعد بضعة أسابيع.
    quelques semaines plus tard, il a de nouveau pu s'entretenir avec sa famille par téléphone pour l'informer qu'il était alors détenu à la prison de Médine. UN ومُنحت له بعد بضعة أسابيع فرصة أخرى للاتصال هاتفياً بأسرته ليبلغهم بأنه محتجز في سجن المدينة.
    Les voyageurs avaient été enlevés, libérés quelques semaines plus tard et conduits à l'ambassade de Roumanie à Bagdad. UN وقد اختطف المسافرون ثم أفرج عنهم بعد بضعة أسابيع وأُخذوا إلى السفارة الرومانية في بغداد.
    J'ai cru qu'après quelques semaines, je m'habituerais à ce bureau. Open Subtitles أتعلمين، أنا فكرت بعد بضعة أسابيع سوف أعتاد على هذا المكتب
    Au total, plus de 20 candidats ont refusé la proposition d’embauche de la FAO, et une personne a démissionné au bout de quelques semaines. UN وفي المجموع، رفض أكثر من عشرين مرشحاً عرض التعيين الذي قدمته منظمة الأغذية والزراعة واستقال أحدهم بعد بضعة أسابيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus