"بعد دورته" - Traduction Arabe en Français

    • après sa
        
    • à l'issue de sa
        
    Il a aussi décidé que le Groupe de travail tiendrait deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auraient lieu à Genève, après sa quatorzième session. UN كما قرر المجلس أن يعقد الفريق العامل دورتين في جنيف مدة كل منهما خمسة أيام عمل بعد دورته الرابعة عشرة.
    2. Décide aussi que le groupe de travail tiendra deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auront lieu à Genève, après sa quatorzième session; UN 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جنيف بعد دورته الرابعة عشرة؛
    2. Décide aussi que le groupe de travail tiendra deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auront lieu à Genève, après sa quatorzième session; UN 2- يقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جنيف بعد دورته الرابعة عشرة؛
    194. La Commission a également noté que le Groupe de travail, à sa vingt-sixième session, avait examiné la date probable de l'achèvement de ses travaux et avait considéré qu'il serait mieux à même de formuler une recommandation sur ce point à la Commission à l'issue de sa vingt-septième session (Vienne, 913 décembre 2002), après avoir revu un projet plus avancé du guide législatif. UN 194- وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن الفريق العامل كان قد ناقش، في دورته السادسة والعشرين، التوقيت المرجح لإتمام عمله واعتبر أنه سيكون في وضع أفضل لتقديم توصية إلى اللجنة بعد دورته السابعة والعشرين (فيينا، 9-13 كانون الأول/ديسمبر 2002) عندما ستتاح لـه الفرصة لكي يستعرض مشروعا آخر للدليل التشريعي.
    Lettre datée du 3 avril (S/1996/305), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Oman, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-huitième session, tenue à Riyad, les 16 et 17 mars 1996. UN رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل )S/1996/305( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان، يحيل بها نص بلاغ صحفي أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي بعد دورته الثامنة والخمسين، المعقودة في الرياض يومي ١٦ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-sixième session sous la forme de l'allégation générale ci-après. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السادسة والثمانين في إطار الادعاء العام التالي.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السابعة والثمانين.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السابعة والثمانين.
    Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. UN وقد أحال الفريق هذه المعلومات إلى الحكومة بعد دورته السابعة والثمانين.
    Le Conseil a été informé que, comme il l'avait recommandé, les nouveaux projets qui lui avaient été soumis après sa première session avaient été inscrits à des comptes distincts et qu'en conséquence l'état financier de chaque projet pouvait être aisément vérifié. UN وأُبلغ المجلس بأنه، كما أوصى المجلس نفسه بذلك، قد خصصت حسابات فرعية للمشاريع الجديدة التي أُحيلت الى المجلس بعد دورته اﻷولى لكي يمكن بسهولة التعرف على الوضع المالي لكل مشروع من المشاريع.
    b) Décidé aussi que le groupe de travail tiendrait deux sessions de cinq jours ouvrables chacune, qui auraient lieu à Genève, après sa quatorzième session; UN (ب) قرر أيضا أن يعقد الفريق العامل دورتين مدة كل منهما خمسة أيام عمل في جنيف بعد دورته الرابعة عشرة؛
    10. Le Conseil a recommandé de verser un montant de 9 864 350 dollars en janvier 2010 et un montant de 1 944 700 dollars après sa trente-deuxième session, en février 2010, une fois reçues des informations satisfaisantes de la part des demandeurs. UN 10- وأوصى المجلس بدفع مبلغ 350 864 9 دولاراً في كانون الثاني/يناير 2010، ومبلغ 700 944 1 دولار بعد دورته الثانية والثلاثين المزمع عقدها في شباط/فبراير 2010، عند تلقيه معلومات مرضية من مقدمي الطلبات.
    D'autres ont fait valoir qu'il fallait se garder de prendre des décisions hâtives et ont appelé l'attention sur le fait qu'après sa troisième session en 2006, la Conférence entamerait un cycle biennal et, partant, aurait un programme de travail chargé. UN وحذّر متكلّمون آخرون من اتخاذ قرارات دون ترو، ولفتوا الانتباه إلى أن المؤتمر، بعد دورته الثالثة التي ستعقد سنة 2006، سيبدأ حلقة من الدورات الثنائية الأعوام، وسيكون له بالتالي برنامج عمل مرهق.
    Prenant note des conclusions de nombreux rapports d'évaluation et publications sur l'environnement parus après sa vingt-troisième session, en particulier ceux élaborés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en coopération avec des partenaires, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الواردة في الكثير من تقارير ومنشورات التقييمات البيئية التي صدرت بعد دورته الثالثة والعشرين، ولا سيما تلك التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء،
    10. Le Conseil a recommandé de verser un montant de 7 770 500 dollars en janvier 2008 et un montant de 812 200 dollars après sa vingthuitième session, en février 2008, une fois reçues des informations satisfaisantes de la part des demandeurs. UN 10- وأوصى المجلس بدفع مبلغ 500 770 7 دولار في كانون الثاني/يناير 2008، ومبلغ 200 812 دولار بعد دورته الثامنة والعشرين المزمع عقدها في شباط/فبراير 2008، عند تلقيه معلومات مرضية من مقدمي الطلبات.
    Prenant note des conclusions de nombreux rapports d'évaluation et publications sur l'environnement publiés après sa vingt-troisième session, en particulier ceux élaborés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en coopération avec des partenaires, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الواردة في الكثير من تقارير ومنشورات التقييم البيئي المصدرة بعد دورته الثالثة والعشرين، ولا سيما تلك التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء،
    Il faut néanmoins rappeler que certaines contributions, du fait qu'elles ont été reçues après le 31 mai 1996, dernier jour de la quinzième session du Conseil d'administration du Fonds, ont donc dû être comptabilisées pour utilisation après sa prochaine session, en 1997, alors qu'elles auraient normalement dû être affectées à des subventions en 1996. UN ويجب مع ذلك اﻹشارة إلى أنه جرى بسبب تلقي بعض التبرعات بعد ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١، وهو اليوم اﻷخير للدورة الخامسة عشرة لمجلس إدارة الصندوق، إدراج هذه التبرعات في الحسابات من أجل استخدامها بعد دورته المقبلة في عام ٧٩٩١، في حين أنه كان يجب بالطبع تخصيصها ﻹعانات في عام ٦٩٩١.
    11. Le Conseil a recommandé de verser un montant de 9 694 550 dollars en janvier 2009 et un montant de 506 400 dollars après sa trentième session, en février 2009, une fois reçues des informations satisfaisantes de la part des demandeurs. UN 11- وأوصى المجلس بدفع مبلغ 550 694 9 دولاراً في كانون الثاني/يناير 2009، ومبلغ 400 506 دولار بعد دورته الثلاثين المزمع عقدها في شباط/فبراير 2009، عند تلقيه معلومات مرضية من مقدمي الطلبات.
    Lettre datée du 21 juin (S/1995/504), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-cinquième session, tenue à Riyad les 10 et 11 juin 1995. UN رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه )S/1995/504( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها نص بلاغ صحفي أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي بعد دورته الخامسة والخمسين، المعقودة في الرياض يومي ١٠ و ١١ حزيران/يونيه عام ١٩٩٥.
    Lettre datée du 21 septembre (S/1995/817), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-sixième session tenue à Riyad les 18 et 19 septembre 1995. UN رسالة مؤرخة ٢١ أيلول/سبتمبر )S/1995/817( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها نص بلاغ صحفي أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي بعد دورته السادسة والخمسين، المعقودة في الرياض يومي ١٨ و ١٩ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٥.
    Lettre datée du 21 juin 1995 (S/1995/504), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-cinquième session, tenue à Riyad les 10 et 11 juin 1995. UN رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )S/1995/504( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها نص بلاغ صحفي أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي بعد دورته الخامسة والخمسيــن، المعقـودة في الرياض يومي ١٠ و ١١ حزيران/يونيه عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus