J'ai réaffirmé cette position hier après-midi au cours des consultations du Président, et telle était la situation. | UN | وقمت مرة أخرى بتأكيد هذا الوضع بعد ظهر أمس في المشاورات الرئاسية، وذكرت أن هذا هو الموقف اﻵن. |
Ils devaient rentrer hier après-midi. | Open Subtitles | كان من المتوقع أن يعود الشخصين بعد ظهر أمس |
Il aimait pas celui-là, il l'a rendu hier après-midi. | Open Subtitles | قالَ بأنّه لَمْ يَحْببْ هذا؛ أرجعَه بعد ظهر أمس. |
Ce document a été distribué à tous les collègues hier après-midi, et il est disponible au format électronique sur le site Web du Ministère des affaires étrangères. | UN | وقد وزعت نسخة مطبوعة من هذه الورقة على جميع الزملاء بعد ظهر أمس ونشرت نسخة منها في موقع وزارة الخارجية على شبكة الإنترنت لمن يفضل الاطلاع على النسخة الإلكترونية. |
hier après-midi... selon notre inventaire, une clé USB a disparu, | Open Subtitles | بعد ظهر أمس حسب قائمة الجرد لدينا يوجد "فلاش ميموري" مفقود |
Madame Bonacieux à quitter la maison hier après-midi. | Open Subtitles | السيدة "بوناسيو" تركت منزلي بعد ظهر أمس. |
Son patron, vers 17 h, hier après-midi, comme elle n'est pas venue travailler, il était inquiet. | Open Subtitles | رئيسها. حول 5: 00 بعد ظهر أمس. |
Son sang fit plus de tours que les roues de sa motocyclette lorqu'il arrêta une berline V-8 noire dans laquelle se trouvaient 3 hommes et une blonde hier après-midi. | Open Subtitles | دقات قلب الشرطى أندرسون فاقت سرعة دراجته النارية عندما رأى بجانب الطريق سيارة سيدان سوداء والتى كان بها ثلاث رجال مع إمراة شقراء بعد ظهر أمس |
Ils sont partis hier après-midi. | Open Subtitles | غادروا بعد ظهر أمس |
La liste des orateurs ayant été close hier après-midi à 17 heures, cette délégation, s'il n'y a pas d'objection, sera inscrite sur la liste des orateurs. | UN | إن قائمة المتكلمين كانت قد أقفلت بعد ظهر أمس الساعة ٠٠/١٧. ولكن إن لم يكن هنــاك اعتــراض فسيــدرج اسم ذلك الوفد في قائمة المتكلمين. |
Depuis qu'hier après-midi, heure locale, les pirates de l'air se sont rendus, il n'y a plus, je le souligne, aucune raison de retenir les passagers, l'équipage et l'appareil. | UN | وأود أن أشير إلى أنه اعتبارا من بعد ظهر أمس بالتوقيت المحلي، حين سلم المختطف نفسه )المختطفون أنفسهم(، لم يعد هناك أي سبب يدعو إلى احتجاز الركاب وأفراد الطاقم والطائرة. |
En ce qui concerne les préparatifs de cette étape, le débat thématique sur les sujets en discussion et la présentation et l'examen des projets de résolution, un programme indicatif a été distribué hier après-midi (document A/C.1/69/CRP.2). | UN | في ما يتعلق بالتحضيرات للمرحلة الثانية من عمل اللجنة - المناقشة المواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض مشاريع القرارات والنظر فيها - جرى تعميم جدول زمني إرشادي بعد ظهر أمس بوصفه الوثيقة A/C.1/60/CRP.2. |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais suggérer une modification d'ordre technique concernant la 24e séance, qui s'est tenue hier après-midi. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن اقترح تصويبا تقنيا فيما يتعلق بالجلسة 24 التي عقدت بعد ظهر أمس. |
Il allait bien hier après-midi ! | Open Subtitles | كان على ما يرام بعد ظهر أمس اسمعني . |
hier après-midi, à la répétition. | Open Subtitles | Uh، بعد ظهر أمس... عندما تَدرّبنَا على المراسمِ. |
Veronica Dexter a disparu hier après-midi. | Open Subtitles | أنه تم التبليغ عن اختفاء (فيرونيكا ديكستر) بعد ظهر أمس |
"Irene Hardt, tendre épouse et mère dévouée, nous a quittés hier après-midi." "Irene Hardt, tendre épouse et mère dévouée, nous a quittés hier après-midi." | Open Subtitles | "إرين هاردت، زوجة محبوبة وكرّست الأمّ توفّت بعد ظهر أمس... |
M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous nous associons à la déclaration prononcée hier après-midi par le Représentant permanent de l'Angola en sa qualité de Président du Groupe des États d'Afrique. | UN | السيد سانغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): إننا نؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لأنغولا بعد ظهر أمس بصفته رئيس مجموعة الدول الأفريقية. |
Mme O'Keeffe (Australie), Présidente de la table ronde 2 (parle en anglais) : À mon tour, j'adresse mes sincères remerciements aux participants de la table ronde 2, qui s'est tenue hier après-midi. | UN | السيدة أوكيفي (استراليا)، رئيسة المائدة المستديرة الثانية (تكلمت بالانكليزية): أود بدوري أن أتقدم بالشكر الجزيل إلى الأشخاص الذين شاركوا في المائدة المستديرة الثانية، التي عقدت بعد ظهر أمس. |
1. Le Ministre des relations extérieures et de la coopération, S. E. M. Sévérin Ntahomvukiye, a été reçu en audience hier après-midi à 16 heures par S. E. M. Pasteur Bizimungu, Président de la République rwandaise, à qui il a remis un message spécial du Président de la République du Burundi, S. E. M. Pierre Buyoya. | UN | ١ - استقبل سعادة السيد باستير بيزيمونغو رئيس جمهورية رواندا في الساعة الرابعة من بعد ظهر أمس وزير العلاقات الخارجية والتعاون في بوروندي، سعادة السيد سيفرين نتاهومفوكييه، والذي سلﱠمه رسالة خاصة من رئيس جمهورية بوروندي، سعادة السيد بيير بويويا. |
Ce Piaf, nous tourne autour depuis hier soir. | Open Subtitles | ذلك الطيرِ كان هنا منذ بعد ظهر أمس. |