Cependant, quelques jours plus tard, le tribunal notifiait à la victime qu'il manquait deux pages au certificat médical et que l'affaire était classée. | UN | إلا أن المحكمة أبلغت الفتاة بعد عدة أيام بضياع صفحتين من الشهادة، وبأنها لن تنظر في القضية بناء على ذلك. |
Ses deux frères ont pu quitter l'hôpital quelques jours plus tard. | UN | وتم تسريح الشقيقين الآخرين من المستشفى بعد عدة أيام من الحادثة. |
La plupart des détenus qui ont pu accéder à un représentant consulaire ne se sont vu accorder ce droit que plusieurs jours après avoir été placés en détention et avoir présenté une demande à cet effet. | UN | ولم يسمح لمعظم المحتجزين الذين أجيز لهم الاتصال بمحام إلا بعد عدة أيام من احتجازهم وطلبهم الاتصال به. |
Les premiers symptômes apparaissent plusieurs jours après l'infection des victimes et ne sont généralement pas spécifiques. | UN | فالأعراض الأولى تظهر بعد عدة أيام من إصابة الضحايا وعموماً تكون غير محددة. |
Revenez dans quelques jours quand elle sera à court d'oseille. | Open Subtitles | تعالي بعد عدة أيام عندما ينفذ منها المال |
Tu vois, je veux dire, mon 26ème anniversaire est dans quelques jours, et la dernière chose que j'aimerai faire c'est devenir folle. | Open Subtitles | عيدي السادس والعشرين قادم بعد عدة أيام و آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أصبح به مجنونة |
Quelqu'un de la police ou le Shin bet est venu à la maison quelques jours après. | Open Subtitles | أشخاص من الشرطة أو الشاباك جاءوا الى البيت بعد عدة أيام |
D'autres détenus gravement blessés ont été hospitalisés, mais seulement après plusieurs jours de détention. | UN | ونُقل معتقلون آخرون أصيبوا بجروح خطيرة إلى المستشفى، غير أن ذلك لم يحدث إلا بعد عدة أيام من الاعتقال. |
Mais après quelques jours avec toi, j'ai craint qu'en te disant la vérité, tu me détestes pour t'avoir menti. | Open Subtitles | لكن بعد عدة أيام معك كنت أخشى إخبارك بالحقيقة وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية |
Le village a encore été attaqué quelques jours plus tard, par les mêmes miliciens, qui ont tué quatre autres civils. | UN | وهاجمت الميليشيات نفسها القرية مرة ثانية بعد عدة أيام وقتلت أربعة مدنيين آخرين. |
Cet homme est décédé quelques jours plus tard, des suites de très graves fractures du crâne. | UN | وقد توفي بعد عدة أيام نتيجة إصابات خطيرة في الجمجمة. |
Ses deux frères ont pu quitter l'hôpital quelques jours plus tard. | UN | وتم تسريح الأخوين الآخرين من المستشفى بعد عدة أيام. |
Il est un arrêt de mort virtuelle, parce qu'elle a été retrouvé quelques jours plus tard. | Open Subtitles | إنه أمر إعدام حقيقي، لأنها وُجدت بعد عدة أيام لاحقاً. |
Les victimes avaient été enterrées plusieurs jours après l'attaque dans les environs de Kulbus. | UN | وتم دفن الضحايا بعد عدة أيام من الهجوم في المناطق المحيطة بكلبص. |
En outre, on a constaté en examinant les contrats proprement dits que certains d’entre eux avaient été signés plusieurs jours après la date à laquelle la prestation des services avait commencé ou la livraison des marchandises avait eu lieu. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كشف استعراض العقود نفسها أن بعضها تم توقيعه بعد عدة أيام من بدء توفير الخدمات أو تسليم السلع. |
Je pense que j'ai souri pendant plusieurs jours après le tournage. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي من التبسّم بعد عدة أيام من التصوير كانت فرحة عارمة |
Je n'ai pas la moindre idée de qui sont ces gens, et toi non plus dans quelques jours. | Open Subtitles | ليس لدي أدنى فكرة عن هؤلاء الأشخاص، وكذلك أنتِ بعد عدة أيام |
Venez voyez-moi dans quelques jours et frappe sur cette porte. | Open Subtitles | تعالي لرؤيتي بعد عدة أيام واطرقي على هذا الباب |
"dans quelques jours, une nouvelle pomme de terre arrivera." | Open Subtitles | بعد عدة أيام قليلة هناك بطاطس جديدة قادمة |
Le salopard s'est ramené quelques jours après le casse. | Open Subtitles | الوغد، لقد جاء هنا بعد عدة أيام من عملية السرقة |
J'ai pensé qu'elle ne m'appréciait pas, mais... quelques jours après elle est venue me voir jouer en concert. | Open Subtitles | إعتقدت انها لم تستلطفني ولكن00 بعد عدة أيام أتت لمشاهدة أحد عروضي |
après plusieurs jours de dure résistance, les gens étaient épuisés. | Open Subtitles | بعد عدة أيام من المقاومة الشّرسة أصبح الناس منهكين جدا |
après quelques jours de jeûne, vous essayeriez aussi de me manger. | Open Subtitles | بعد عدة أيام من المجاعة ستحاولون أكلي كذلك |
Il a été relâché au bout de plusieurs jours. | UN | وأفرج عنه بعد عدة أيام. |
Peu après, elle fut coincée pour conduite en état d'ivresse et partit pour Cali. | Open Subtitles | بعد عدة أيام ، قُبض عليها وهي تقود سيارتها تحت وهي ثملة ورحلت إلى "كــالي". |
Dans certains cas, les Djandjawids étaient revenus dans les villages plusieurs jours plus tard pour mener de nouvelles attaques contre ceux qui étaient restés sur place. | UN | وفي بعض الحالات، يقال إن قوات الجنجويد كانت تعود إلى القرى بعد عدة أيام لتشن هجمات جديدة على أولئك الذين بقوا فيها. |