"بعد كلمتي" - Traduction Arabe en Français

    • après les mots
        
    • après le mot
        
    • été insérés après
        
    83. Concernant le paragraphe 1 de cet article, la représentante de Cuba a proposé d'ajouter le texte suivant après les mots " forces armées " : " sauf si, en vertu de la loi applicable à l'enfant, celui—ci atteint la majorité après 16 ans. UN ٣٨- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من هذه المادة، اقترحت ممثلة كوبا أن يُضاف، بعد كلمتي " قواتها المسلحة " النص التالي: " ما لم يكن القانون المنطبق على الطفل ينص على بلوغ سن الرشد بعد السادسة عشرة من العمر.
    Dans la deuxième phrase, après les mots < < intégration régionale > > ajouter les mots < < des pays membres > > . UN في الجملة الثانية، بعد كلمتي " التكامل الإقليمي " ، تُضاف عبارة " فيما بين بلدانها الأعضاء " .
    3. Au deuxième alinéa du préambule, après les mots " a besoin de " supprimer les mots " continuer à " ; UN " 3- في الفقرة الثانية من الديباجة، بعد كلمتي " الحاجة إلى " ، تُحذف كلمة " مواصلة " ؛
    Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 32 de la version anglaise, le mot < < including > > doit être inséré après les mots < < present resolution > > . UN وأخيرا، في السطر الثاني من الفقرة 32، تُدخل كلمة " يشمل " بعد كلمتي " هذا القرار " بدلا من كلمتي " يتناول فيه " .
    d) Au paragraphe 4, après le mot " unilatérales " , il a inséré le membre de phrase " qui sont manifestement contraires au droit international " ; UN )د( في الفقرة ٤ من المنطوق، بعد كلمتي " البلدان النامية " ، اضيفت عبارة: " والتي تتعارض تماما مع القانون الدولي " ؛
    a) Dans le titre du projet de résolution récapitulatif, les mots «de Guam» ont été insérés après «des Bermudes»; UN )أ( أدرجت، في عنوان مشروع القرار الموحد، كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛
    après les mots océan Indien, ajouter ainsi que des réunions des États parties et d’autres réunions internationales se rapportant aux accords multilatéraux de désarmement; UN تضاف بعد كلمتي " المحيط الهندي " عبارة " كذلك اجتماعات الدول اﻷطراف والاجتماعات الدولية اﻷخرى ذات الصلة باتفاقات نزع السلاح المتعدد اﻷطراف " ؛
    Enfin, la représentante du Soudan signale un ajout au paragraphe 4 du dispositif. À la fin du paragraphe, après les mots " familles de réfugiés, " , il faut ajouter les mots " compte tenu de l'importance de l'unité familiale " . UN وأخيرا ذكرت ممثلة السودان إضافة إلى الفقرة الرابعة من المنطوق؛ وقالت إنه من الضروري أن يضاف إلى آخر هذه الفقرة الكلمات، " مع مراعاة أهمية وحدة اﻷسرة " ، وذلك بعد كلمتي " عائلات اللاجئين " .
    72. Les représentants de l'Inde, du Bangladesh et des Philippines ont proposé d'ajouter, après les mots " les services d'un enfant pour accomplir " , les mots " ou le fait d'inciter un enfant à accomplir " . UN ٢٧- واقترح ممثلو الهند وبنغلاديش والفلبين أن تضاف، بعد كلمتي " خدمات طفل " ، عبارة " أو يستخدم فيها طفل " .
    En ce qui concerne l'article 38, il a proposé d'ajouter les mots " conformément à la législation nationale " , après les mots " assistance financière et technique adéquate " . UN وبالنسبة للمادة ٨٣، اقترح إضافة " وفقاً للتشريع الوطني " بعد كلمتي " المساعدات التقنية " .
    58. Un participant a proposé de supprimer les mots < < conformément à ses obligations internationales > > après les mots < < ne le remet pas > > dans le paragraphe 1, étant donné que les tribunaux internationaux ad hoc n'étaient pas créés en vertu de traités établissant des obligations pour les États parties. UN 57- واقترح أحد المشاركين حذف عبارة " وفقاً لالتزاماتها الدولية " بعد كلمتي " لم تحله " في الفقرة 1، نظراً إلى أن المحاكم الدولية المختصة لم تُنشأ بموجب معاهدات تحدد التزامات للدول الأطراف.
    À la première ligne du douzième alinéa du préambule, le mot < < essentielle > > doit être remplacé par le mot < < cruciale > > et, à la troisième ligne, les mots < < et sachant aussi > > doivent être insérés après les mots < < droits fondamentaux des filles, > > . UN وفي السطر الأول من الفقرة 12 من الديباجة يستعاض عن كلمة " أساسيا " بكلمة " رئيسيا " ، وفي السطر الثاني تُدخل الكلمات " وإذ تسلم كذلك " بعد كلمتي " حقوق الإنسان " .
    après le mot < < agissant > > , il faudrait ajouter < < notamment > > , et après les mots < < l'Union interparlementaire > > , les mots < < et autres organisations parlementaires > > . UN بعد كلمتي " البرلمانات الوطنية " يضاف النص " بما في ذلك " وبعد عبارة " الاتحاد البرلماني الدولي " يضاف النص " والمنظمات البرلمانية الأخرى " .
    La première série de modifications porte sur la version anglaise du texte : Au premier alinéa du préambule, il convient d'ajouter une virgule après les mots < < United Nations > > . UN والمجموعة الأولى من التعديلات تتناول النسخة الانكليزية من النص: ففي الفقرة الأولى من الديباجة، تضاف " فاصلة " بعد كلمتي " United Nations " .
    111. Afin de donner aux États la possibilité d'exclure intégralement ou partiellement l'application du chapitre V, il a été proposé d'ajouter les mots " ou par toute partie de ce chapitre " après les mots " par le chapitre V " . UN 111- ولكي يترك للدول خيار استبعاد تطبيق الفصل الخامس بكامله أو جزئياً، اقترح أن تضاف عبارة " أو بأي جزء منه " بعد كلمتي " الفصل الخامس " .
    La question est de savoir s'il faudrait ajouter après les mots " loi applicable " les mots " conformément à la règle de droit international privé appropriée " . UN والسؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي أن تضاف بعد كلمتي " القانون المنطبق " العبارة: " وفقا للقاعدة المناسبة من القانون الدولي الخاص " .
    après les mots océan Indien, ajouter ainsi que des réunions des États parties et d’autres réunions internationales se rapportant aux accords multilatéraux de désarmement; UN تضاف بعد كلمتي " المحيط الهندي " " كذلك اجتماعات الدول اﻷطراف والاجتماعات الدولية اﻷخرى ذات الصلة باتفاقات نزع السلاح المتعدد اﻷطراف " .
    98. Il faudrait insérer la formule proposée — " relativement à la même créance " — après les mots " dans un État partie " à l'alinéa a) du paragraphe 4 de l'article 4, ainsi qu'à l'alinéa b). UN ٨٩- فيما يتعلق بالمادة ٤)٤()أ(، ينبغي إدراج عبارة " بشأن نفس الادعاء " بعد كلمتي " دولة طرف " في الفقرتين ٤)أ( و٤)ب( من هذه المادة.
    La Chine propose d’ajouter, au paragraphe 1, les mots “et compte tenu de leurs préoccupations légitimes en matière de sécurité ou de commerce” après les mots “qui leur sont applicables”. UN ٧- في الفقرة ١ ، تقترح الصين اضافة العبارة " ومع أخذ شواغلها اﻷمنية أو التجارية المشروعة في الاعتبار " بعد كلمتي " المنطبقة عليها " .
    À la troisième ligne du paragraphe 30, le mot < < allocating > > doit être remplacé par le mot < < allocation > > et les mots < < in order > > doivent être insérés après le mot < < resources > > dans le texte anglais. UN وفي السطر 7 من الفقرة 30، يستعاض عن كلمة " تخصيص " بكلمة " مخصصات " وتُدخل كلمتي " من أجل " بعد كلمتي " موارد كافية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus