Le gars n'était que trop heureux après toutes ces années a ne pas avoir pu sourtirer de l'argent à Karl. | Open Subtitles | وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل |
après toutes ces femmes, tous ces mensonges, et maintenant, elle ? | Open Subtitles | بعد كل تلك النساء، كل تلك الأكاذيب، والآن هي؟ |
après toutes ces années de taxes abusives de la part de votre baron décédé, pourquoi devrais-je allonger la monnaie ? | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين من أخذكم للضرائب بواسطة سيدكم المتوفي، لماذا تقدّم لي نصف هذه الأموال؟ |
Croyez-vous vraiment qu'après tout ce sacrifice, et son entraînement, la formation qui le fit, selon vos dires, un de vos meilleurs soldats, croyez-vous, après tout ce dur travail, que Travis mettrait en péril | Open Subtitles | هل تعتقدين حقا أنه بعد كل تلك التضحيات وكل ذلك التدريب التدريب الذي جعله، كما قلت |
En 2005, je crois, juste Après tous ces ouragans. | Open Subtitles | لقد أُغلقت في 2005 ، بعد كل تلك الأعاصير على ما أذكر |
Il a une incroyable mémoire musculaire après toutes ces années à signer des livres. | Open Subtitles | لديه ذاكرة عقلية مذهلة بعد كل تلك السنوات من توقيع الكتب. |
Et j'ai fait quelques expériences parce que je voulais savoir si après toutes ces années, il y avait encore quelque chose entre nous. | Open Subtitles | واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا |
Tu fais encore de la lèche après toutes ces années. | Open Subtitles | لا تزال تتملق الرئيس بعد كل تلك السنوات؟ |
Je veux dire, est il resté en contact avec quiconque après toutes ces années ? | Open Subtitles | أقصد، هل بقيَ على إتّصال مع أيّ شخص بعد كل تلك السنوات؟ |
Peut-être que j'ai retrouvé ma mission après toutes ces années. | Open Subtitles | لربما وجدت مهمتي ثانيةً بعد كل تلك السنوات |
- Pourquoi crois-tu que tu es toujours vivant après toutes ces fois où ils auraient pu te tuer ? | Open Subtitles | ماذا؟ لمَ في ظنّكَ مازلتَ حيًّا؟ بعد كل تلك المرّات عندما كان بإمكانهم قتلك؟ |
C'est ironique. après toutes ces années, nous allons enfin jouer. | Open Subtitles | بعد كل تلك السنون ها نحن أخيرا نلعب لعبة الإمساك. |
après toutes ces années d'allégeance à la Corée du nord, pourquoi maintenant ? | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام من الإخلاص لكوريا الشمالية، لمَ الآن؟ |
après toutes ces années, tu es encore surprise quand j'improvise ? | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام، أنّكِ ما زلتِ مصدومة عندما إرتجل؟ |
Il veut revenir. Et finalement, après toutes ces années, nous avons trouvé quelqu'un capable de nous aider à le faire. | Open Subtitles | إنه يريد العودة وأخيراً بعد كل تلك السنين |
Elle est vraiment nerveuse de voir sa mère après toutes ces années. | Open Subtitles | إنها قلِقة جدًا بشأن رؤية أمّها بعد كل تلك الأعوام |
après toutes ces années perdues, je veux qu'il fasse partie de nos vies, mais laisse-moi obtenir sa confiance. | Open Subtitles | أعني، بعد كل تلك السنوات الضائعة، أريده في حياتنا ،ولكن دعيني أجعله يثق في وبعدها يمكنني فعل شيء حيال ذلك |
après tout ce temps, il me fait animer un mariage. | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين، جعلني أغني في حفل زفاف. |
après tout ce communiqué, ils ne prennent pas notre mot pour lui et se mettre en danger. | Open Subtitles | بعد كل تلك الضجة الصحافية لن يأخذوا ما نقول بعين الإعتبار و يضعوا أنفسهم في الخطر |
Enfin, Après tous ces siècles, Ia lampe sera de nouveau à moi. | Open Subtitles | و أخيراً, بعد كل تلك القرون, سيكون المصباح لي مرة أخرى |
Ça a dû être dur pour toi de perdre ton mari après tant d'années. | Open Subtitles | يجب أن يكون صعبا عليك فقدان زوجك بعد كل تلك السنوات |
Le lendemain, après ces long mois d'anticipation, l'attente était enfin finie. | Open Subtitles | إذا.. في اليوم التالي بعد كل تلك الشهور من الإنتظار إنتهى الإنتظار أخيرا |
Compte tenu de tous les changements qui s'étaient produits, quelles mesures le PNUD entendait-il prendre pour assurer la continuité des projets en cours, dont beaucoup accusaient déjà un certain retard? | UN | كما سأل عن الخطوات التي اتخذها البرنامج اﻹنمائي، بعد كل تلك التعديلات التي طرأت على البرنامج المنفذ لضمان الاستمرارية في المشاريع الجارية، التي أرجئ كثير منها فعلا. |