"بعد كُل" - Traduction Arabe en Français

    • Après tout
        
    Et Après tout ce que tu as dit sur le fait que vous ne parliez plus ? On travaillait sur une affaire à la clinique. Open Subtitles بعد كُل الأشياء التي قلتيها أنّكما لم تعودا تتكلّمان أبداً مع بعضِكُما بعد الآن ؟ لقد كنُا نعمل على حالة في العيادة
    Après tout ce que j'ai fait, je n'en mérite pas plus. Open Subtitles كما تعلمين ، بعد كُل ما فعلته . أنا لا أستحق شيئاً أخر
    Après tout, je ne voudrais pas infliger de blessure permanente... à mes meilleurs amis. Open Subtitles بعد كُل شيئ, لا أُريد القيام بأضرار دائمة... ... لأعز أصدقائى.
    Après tout, c'est votre Croisade comme vous nous le dites souvent ! Open Subtitles بعد كُل شيء , هذه حملتك أنت غير ملائم لتذكيرنا
    Après tout ce que vous avez vu, Après tout ce que vous avez traversé, vous doutez toujours. Open Subtitles بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك.
    Et Après tout cela. Open Subtitles ـ والآن، بعد كُل ما حصل؟ ـ يستحسن عليكِ الذهاب إلى ألمانيا
    Après tout, on vient de mondes tellement différents. Open Subtitles بعد كُل شيء .. لقد أتينـا من عالميْن مُختلفين
    Après tout ce que tu as vu, tu continues à les aider ? Open Subtitles بعد كُل ما رأيتِ كيف ما تزالين يُمكنكِ مُساعدتهم ؟
    Ok, bien, bien Après tout ce temps et cette énergie, qu'avez-vous appris? Open Subtitles حسناً، بعد كُل ذلك الوقت وتلك الطّاقة، ماذا تعلّمت؟
    T'y crois qu'Après tout ça, elle meurt ? Open Subtitles أيُمكِنُك أَن تصدق بأن بعد كُل ذلك لقد ماتت؟
    Après tout ce que je t'ai inculqué... Open Subtitles كلا. ـ تفعلين هذا بعد كُل ما تعلمتِ إياه ـ ليس الجميع سيء، يا أميّ
    alors ce n'est peut-être pas si insensé, Après tout. Open Subtitles حينها ربما لن يكون مجنوناً بعد كُل شيء
    Après tout, c'est LUI qui a réintroduit la magie dans notre pays ! Open Subtitles بعد كُل شئ، لقد كان هو من سمح للسحر أن يعود للبلاد!
    Après tout, nous sommes entre amis. Open Subtitles بعد كُل شيئ, نحنُ بين أصدقائنا.
    T'as une vie, Après tout. Open Subtitles أنتِ مازلتِ على قيد الحياة، بعد كُل ذلك
    Je suis le médecin, Après tout. Open Subtitles .أنا المعالجة بعد كُل شيء
    Après tout ce que nous avons traversé ensemble ? Open Subtitles بعد كُل شيء مررنا به معـًا؟
    Après tout ce que j'ai fait pour toi ? Open Subtitles بعد كُل ما فعلته لأجلك؟
    Après tout, à Austin, dans notre État, j'avais raison de 9 à 0, et à Washington, j'avais tort à 1 contre 8. Open Subtitles بعد كُل هذا، في أوستن عندما كُنا نحكم في طعن القضاء كنت صحيح بنسبة 9-0 و عندما تحّولت إلى الإستئناف في واشنطن أصبحت نسبة الخطأ 8-1
    Tom, Après tout ce que nous avons traversé, tu as besoin de prendre un peu de temps pour faire ton deuil. Open Subtitles (توم)، بعد كُل ما مررتَ بهِ، أنتَ تحتاج لدقيقة كي تحزن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus