"بعد مقتل" - Traduction Arabe en Français

    • après la mort de
        
    • après le meurtre
        
    • après l'assassinat
        
    • suite du meurtre
        
    • après que
        
    • lendemain du meurtre
        
    • suite de l'assassinat
        
    • après avoir tué
        
    • suite au meurtre
        
    • à la mort de
        
    • suivant le meurtre de
        
    Vous attendez une heure après la mort de Grafton avant d'appeler les secours ? Open Subtitles أنت انتظر ساعة بعد مقتل جرافتون قبل أن تتصل ب 911؟
    Les opérations se sont intensifiées après la mort de 13 soldats israéliens tués dans une embuscade à l'intérieur du camp de réfugiés. UN واتسع نطاق العمليات بعد مقتل 13 جنديا إسرائيليا وقعوا في كمين داخل مخيم اللاجئين.
    Ne devrait-elle pas flipper d'y aller après le meurtre de son cousin ? Open Subtitles ألا يُفترض أن تكون خائفة من دخوله بعد مقتل قريبها؟
    Après l’assassinat de Mgr Gerardi, la Mission, qui a reçu plusieurs plaintes faisant état de menaces, a pu constater une montée notable du sentiment de peur et d’intimidation. UN ولاحظت البعثة، التي تلقت عدة شكاوى بشأن التعرض للتهديد، زيادة كبيرة في اﻹحساس بالخوف والتهديد بعد مقتل القس غيراردي.
    713. Le bouclage des territoires occupés a été imposé à la suite du meurtre d'Israéliens à l'intérieur de la Ligne verte. UN ٧١٣ - يفرض اﻹغلاق على اﻷراضي المحتلة بعد مقتل اسرائيليين داخل الخط اﻷخضر.
    Quelques heures après la mort de la jeune fille le routeur a été éteint puis rallumé. Open Subtitles يقولون: حتى بعد مقتل الفتاة راوتر الانترنت ظل يشتغل وينطفئ
    après la mort de ma mère, papa décida d'emmener la famille à Londres. Open Subtitles بعد مقتل والدتي، قرر بابا لجعل الأسرة إلى لندن.
    Non, il y a beaucoup trop de questions après la mort de Susan. Open Subtitles لا .. هناك العديد من الاسئلة التي اثيرت بعد مقتل سوزان
    On tente de la contacter, mais... le matin après la mort de Vicky, une déclaration de sinistre a été remplie pour cette Cutlass. Open Subtitles نحنُ نحاول الامساك بها لكن في الصباح بعد مقتل فيكي التأمين زعم أنها خاصة بتلك السيارة كتلس
    La première attaque suicide s'est produite 27 ans après le commencement de l'occupation répressive d'Israël, du transfert illégal de 350 000 Israéliens, après la mort de milliers de Palestiniens et des décennies d'humiliations quotidiennes. UN فأول هجوم انتحاري وقع بعد 27 عاماً من بداية الاحتلال القمعي من جانب إسرائيل، والنقل غير القانوني لــ 000 350 إسرائيلي بعد مقتل الآلاف من الفلسطينيين وعقود من الإذلال اليومي.
    T'as quitté l'hôtel avec Ezra et t'es revenue une demi-heure après le meurtre de Charlotte. Open Subtitles غادرتي الفندق بصحبة ايزرا وعدتي بعد ذلك قرابة النصف ساعه بعد مقتل شارولت
    après le meurtre de la famille de l'accusé, deux hommes que j'avais jamais vus... Open Subtitles بعد مقتل عائلة المتّهم جاءرجلانلم يسبقوأن رأيتهما..
    Deux jours après le meurtre de sa femme et de ses enfants. Open Subtitles كان يلعب كرة السلة بعد يومين بعد مقتل زوجته وأولاده؟
    Un troisième appel urgent demandant qu'ils soient protégés avait été envoyé le 22 juin 1995, après l'assassinat de l'un d'eux, Javier Alberto Barriga Vergel. UN ووُجه يوم ٢٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ نداء عاجل ثالث يطلب حمايتهم بعد مقتل خافيير ألبيرتو باريغا فيرجيل، هو أحد أعضاء الرابطة.
    Elle avait entendu dire que la milice la recherchait, mais était restée dans le pays assez longtemps après l'assassinat de son frère sans être menacée ou harcelée. UN ولقد بلغها عن طريق غير مباشر أن المليشيا تفتش عنها، ولكنها بقيت في البلد لفترة طويلة نسبياً بعد مقتل شقيقها دون أن تتعرض للتهديد أو لمضايقات أخرى.
    8. Selon la source, à la suite du meurtre de M. Agudelo Córdoba, les personnes suivantes ont également été arrêtées: UN 8- ويفيد المصدر بأن الأشخاص التالية أسماؤهم، علاوة على السيد بريسان أنثورينا، ألقي عليهم القبض بعد مقتل السيد أغوديلو كوردوبا:
    Ça a commencé après que Wells m'ait tué dans l'autre chronologie. Open Subtitles وبدأت بعد مقتل ويلز لي في الجدول الزمني الآخرين.
    Tu savais que j'étais avec lui le lendemain du meurtre de cette Lila ? Open Subtitles أتعلمين أنني كنت معه في اليوم التالي بعد مقتل الفتاة (ليلى)
    La fatwa a été mentionnée par le mufti à la suite de l'assassinat d'un évêque arménien et d'un marchand de biens local, tous deux soupçonnés d'avoir vendu des terres à des Israéliens. UN ولقد أتى المفتي على ذكر الفتوى بعد مقتل مطران أرمني وتاجر أراض محلي اشتبه في أنهما باعا أراضي لﻹسرائيليين.
    Il a tué un policier et un shérif adjoint, après avoir tué deux proches d'un autre flic. Open Subtitles لقد قتل ضابط شرطة ونائب مأمور شرطة بعد مقتل اثنين من أفراد أسرة شرطي آخر
    À Gotham, la ville se prépare à une guerre des gangs suite au meurtre du parrain Car/os Francesco samedi dernier. Open Subtitles في الاخبار المحلية المدينة على حافة حرب عصابات بعد مقتل زعيم الجريمة كارلوس فرانسيسكو , يوم السبت
    Notre dernière séance remonte à la mort de votre père. Open Subtitles أعتقدُ أن آخر مرة رأيتكِ فيها كانت بعد مقتل والدك مباشرة.
    Que faisiez vous, vous et Roman Godfrey, dans le parc Kilderry La nuit suivant le meurtre de Bluebell ? Open Subtitles ما الذي كنتما تفعلاه أنت و(رومان جودفري) في منتزه "كيلدري" ليلاً، بعد مقتل (بلوبيل)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus