"بعذر" - Traduction Arabe en Français

    • une excuse
        
    • alibi
        
    • excuses
        
    • autre excuse
        
    • une bonne excuse
        
    Elle ajoute que l'argument selon lequel aucune donnée n'existait sur la traite des femmes n'était pas une excuse pour ignorer le problème. UN إضافة إلى ذلك، فإن حجة عدم توافر البيانات عن الإتجار بالنساء ليست بعذر مقبول يبرر تجاهل هذه المشكلة.
    La mauvaise c'est que tu dois trouver une excuse pour avoir ignorer mon sms. Open Subtitles من السيء إنه يتحتم عليك الخروج بعذر آخر لعدم ردك على رسالتي
    Donc il me faut une excuse pour voir Dorothy après le cours. Open Subtitles لهذا السبب أريد أن اتي بعذر لأرى دورثي بعد الحصة
    Mais je tiens à rentrer à New York avec un alibi, compris ? Open Subtitles مقصدي هو أنني أريد العودة الى نييورك بعذر واضح , اتفقنا
    - Je pense que tu me dois des excuses. Open Subtitles أعتقدُ بأنكَ تدينُ لي بعذر. أتمزحُ معي؟
    S'il m'envoyait un message, je trouvais une excuse, je mentais. Open Subtitles إذا هو راسلني سأفكر بعذر. قد أكذب. قد...
    C'est pas une excuse, mais j'ai toujours été entouré par l'argent et ça continue ici. Open Subtitles هذا ليس بعذر ولكني كنت محاطا بالمال طوال عمري, بما في ذلك هنا
    Si l'Administration soulève des objections du fait de la non-publication de la convention au Journal officiel, elle ne peut s'en prévaloir auprès des personnes qui ne sont pas censées être au courant, à moins que le juge ne soit convaincu d'une excuse valable concernant le caractère confidentiel des dispositions de la convention. UN أما إذا أثارت اﻹدارة اعتراضات على اتفاقية غير منشورة في الرائد الرسمي فلا يجوز لها التمسك بها لدى اﻷفراد لعدم علمهم بها ما لم يقتنع القاضي بعذر وجيه يتعلق بسرية أحكام الاتفاقية.
    Ce n'est pas une excuse. Open Subtitles ذلك ليس بعذر جيد
    Je veux dire, c'est pas une excuse. Open Subtitles كل ما أقوله أن، تعلمين هذا ليس بعذر
    Oui, mais tu te trouves toujours une excuse. Open Subtitles نعم ، لكنكِ تتبعين االمسألة دائما بعذر
    acclamations Ça n'est pas non plus une excuse pour aller chahuter dans les couloirs. Open Subtitles وليس بعذر للتصرف بهمجية في الممرات.
    Ce n'est pas une excuse. Alors, qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles هذا ليس بعذر , اذا ما الذي يحدث معك ؟
    Mais je suis désolé. Ça n'est pas une excuse. Open Subtitles ولكني أعتذر لكِ، ليس هذا بعذر.
    C'est pas une excuse. J'ai eu une journée de folie. Open Subtitles هو ليس بعذر , ولكن ما لى أن أفعل ؟
    Aimer la ligue n'est pas une excuse. Open Subtitles محبته للرابطة ليس بعذر.
    Je peux inventer une excuse. Open Subtitles نعم. نعم. نعم سأتحجج بعذر
    Mais je tiens à rentrer à New York avec un alibi, compris ? Open Subtitles مقصدي هو , أنني أريد العودة الى المدينة بعذر ما
    Mais ils ne t'ont pas crue parce qu'il avait un alibi en béton, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم يصدقوك لتمتعه بعذر غياب قوي، صحيح؟
    Toujours pas d'excuses! Tu aurais du être plus gentil! Open Subtitles مازال ليس بعذر عليك التصرف بلطف اكثر
    Pendant que je suis au bloc en train de terminer ton boulot, tu ferais mieux d'inventer une autre excuse que j'ai hâte d'écouter demain matin. Open Subtitles بينما اكون في غرفة العمليات انهي عملك, سوف تأتيني بعذر قوي التي ساكون متلهفة لسماعه في الصباح.
    Ce n'est pas une bonne excuse, mais il avait l'air très dangereux, ses yeux faisaient vraiment peur... Open Subtitles أعلم أنه ليس بعذر كان يبدو خطيراً ولديه تلك النظرات المخيفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus