"بعرض جمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • l'offre de la République
        
    • de l'offre de
        
    • l'offre faite par la République
        
    • l'offre de l
        
    4. Se félicite de l'offre de la République fédérale du Nigeria d'abriter la troisième session de la Conférence de l'UA des ministres de la Culture en 2010. UN 4 - يرحب بعرض جمهورية نيجيريا الاتحادية استضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الثقافة في عام 2010؛
    1. Se félicite de l'offre de la République de Madagascar d'abriter la treizième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine à Antananarivo (Madagascar); UN 1 - يرحب بعرض جمهورية مدغشقر استضافة الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في أنتناناريفو، مدغشقر؛
    Nous accueillons avec gratitude l'offre de la République populaire du Bangladesh d'accueillir le treizième Sommet de l'ASACR en janvier 2005. UN 43 - نرحب بعرض جمهورية بنغلاديش استضافة مؤتمر القمة الثالث عشر للرابطة في كانون الثاني/يناير 2005.
    8. Se félicite de l'offre faite par la République d'Ouganda d'accueillir le tout premier Sommet spécial des chefs d'Etat et de gouvernement de l'UA sur les réfugiés, les rapatriés et les déplacés en Afrique. UN 8 - يرحب بعرض جمهورية أوغندا استضافة القمة الخاصة الأولى لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي حول اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا.
    39. SE FELICITE de l'offre de l'Indonésie d'accueillir un atelier international sur l'emploi et l'échange de main d'œuvre. UN 39 - يرحب بعرض جمهورية إندونيسيا لاستضافة ورشة عمل دولية حول استخدام وتبادل الأيدي العاملة؛
    11. Se félicite de l'offre de la République du Mali d'organiser en 2007 le deuxième Forum du secteur privé sur le tourisme; UN 11 - يرحب بعرض جمهورية مالي استضافة المنتدى الثاني للقطاع الخاص حول السياحة في 2007؛
    7. Se félicite de l'offre de la République du Soudan d'abriter la deuxième session de la Conférence de l'Union africaine des ministres en charge du développement social en 2010; UN 7 - يرحب بعرض جمهورية السودان استضافة الدورة الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية في 2010؛
    6. Nous acceptons avec reconnaissance l'offre de la République bolivarienne du Venezuela d'accueillir la septième Conférence sud-américaine, qui se tiendra en 2007 à une date et en un lieu à confirmer par le Président en exercice. UN 6 - نرحب بعرض جمهورية فنزويلا البوليفارية استضافة مؤتمر أمريكا الجنوبية السابع المقرر عقده في عام 2007 في الموعد والمكان اللذان ستحددهما الرئاسة المؤقتة.
    40. SE FELICITE de l'offre de la République arabe d'Egypte d'accueillir une conférence ministérielle de l'OCI pour la promotion du commerce intra-OCI. UN 40 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماع وزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بالتجارة البينية لبلدان المنظمة؛
    8. Accueille favorablement l'offre de la République Arabe d'Egypte d'octroyer 500 bourses d'études aux pays africains dans les différents secteurs de l `industrie ainsi que le lancement du Centre pour la Coopération industrielle Sud-Sud; UN 8 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية تقديم خمسمائة (500) منحة دراسية للبلدان الأفريقية الأخرى في مختلف قطاعات الصناعة وكذلك إطلاق مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب؛
    5. Se félicite de l'offre de la République du Congo d'abriter le siège du Secrétariat africain du développement durable et de l'offre du Burkina Faso d'abriter la deuxième édition du Forum africain du développement durable en octobre 2009 et encourage les États membres à y prendre part; UN 4 - يرحب بعرض جمهورية الكونغو استضافة مقر الأمانة الأفريقية للتنمية المستدامة، وعرض بوركينا فاسو استضافة الدورة الثانية للمنتدى الأفريقي للتنمية المستدامة في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ويشجع الدول الأعضاء على المشاركة فيها؛
    SE FÉLICITE de l'offre de la République arabe d'Égypte d'accueillir une conférence ministérielle de l'OCI pour la promotion du commerce intra-OCI. UN 36 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماع وزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بالتجارة البينية لبلدان المنظمة .
    Il s'est félicité de l'offre de la République de Corée d'accueillir le deuxième atelier sur le renforcement des capacités en matière de droit spatial entre septembre et novembre 2003, et a indiqué attendre avec le plus grand intérêt que le Bureau des affaires spatiales diffuse des informations sur les arrangements concernant cet atelier. UN ورحبت حلقة العمل بعرض جمهورية كوريا استضافة حلقة العمل الثانية بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2003، وأعربت عن تطلعها إلى أن يُزوّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمزيد من المعلومات عن الترتيبات لحلقة العمل تلك.
    À cet égard, elle prend note de l'entrée en vigueur, le 1er août 2010, de la Convention sur les bombes à sous-munitions, et se félicite de l'offre de la République démocratique populaire lao d'accueillir la première réunion des États parties à la Convention à Vientiane, du 9 au 12 novembre. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2010 ونرحب بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فينتيان خلال الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر.
    5. Apprécie l'offre de la République du Sénégal d'abriter en 2007 la onzième Foire islamique (en marge de la treizième réunion du secteur privé), ainsi que la proposition de la République d'Iraq et de la République de Guinée d'abriter les douzième et treizième éditions de cette même foire respectivement en 2008 et 2010; UN 5 - يرحب بعرض جمهورية السنغال وجمهورية العراق وجمهورية غينيا، استضافة الدورات الحادية عشرة (بالتزامن مع الاجتماع الثالث عشر للقطاع الخاص) والثانية عشرة والثالثة عشرة للمعرض الإسلامي التجاري في 2007 و 2008 و 2010 على التوالي.
    36. Se félicite de l'offre faite par la République de Turquie pour accueillir le Forum de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les pays africains membres de l'OCI, qui se déroulera à Istanbul, du 10 au 12 novembre 2007; UN 36 - يرحب بعرض جمهورية تركيا استضافة منتدى الاستثمار في قطاع القطن في البلدان الأفريقية الأعضاء في المنظمة في 2007 في اسطنبول، جمهورية تركيا؛
    28. Se félicite de l'offre de l'Indonésie d'accueillir un atelier international sur l'emploi et l'échange de main-d'œuvre; UN 28 - يرحب بعرض جمهورية إندونيسيا لاستضافة ورشة عمل دولية حول استخدام وتبادل الأيدي العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus