Il me battait avec un bâton enveloppé de barbelé et il pissait sur moi. | Open Subtitles | . لقد ضربني بعصا ملفوفة بالأسلاك الشائكة . و تبوّل علي |
Mme N. B. avait menacé de signaler l'agression à la police et c'est alors que l'auteur et I. L. l'avaient tuée en la frappant plusieurs fois à la tête avec un bâton. | UN | ب. بإبلاغ الشرطة عن الاعتداء، قام صاحب البلاغ والسيد أ. ل. بقتلها عن طريق ضربها بعصا على رأسها عدة مرات. |
Les gardes lui auraient donné des coups de pied et l'auraient battu avec un bâton sur les pieds et les bras. | UN | ويُزعم أن أفراد الحرس الوطني قاموا برفسه وضربه بعصا على ساقيه وذراعيه. |
De plus, une écharpe avait été nouée autour de sa tête pour l'empêcher de voir ceux qui le frappaient à coups de bâton sur la tête, les cuisses et les tibias. | UN | كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه. |
Les bergers palestiniens ont déclaré que cet affrontement avait éclaté lorsque Driban avait attaqué Mousa Dababsheh avec un bâton. | UN | وذكر الرعاة الفلسطينيون أن الشجار بدأ عندما هاجم دريبان موسى دبابشة بعصا. |
Après avoir refusé de signer, il fut conduit dans une autre pièce où il aurait reçu des coups sur les oreilles, le dos et les bras, et où il aurait été frappé avec un bâton. | UN | وبعد أن رفض أن يوقع أُخذ الى غرفة أخرى ادﱡعي أنه لُكم فيها في اذنيه وظهره وذراعيه وأنه ضرب بعصا خشبية. |
On l'aurait battu avec un bâton et on lui aurait injecté de l'eau bouillante dans le nez et les oreilles. | UN | ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه. |
On l'aurait battu avec un bâton et on lui aurait injecté de l'eau bouillante dans le nez et les oreilles. | UN | ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه. |
Le général parcourait les rangs avec un bâton et il frappait sur ses hommes pour qu'ils tirent. | Open Subtitles | اللواء، كان يسير على الجبهة بعصا ليضرب رجاله بها ليدفعهم على إطلاق النار. |
Quand tu seras plus grand, tu pourras frapper les femmes avec un bâton. | Open Subtitles | عندما كنت في السن، بعصا سوف تغلب بعيدا النساء. |
De plus, une écharpe avait été nouée autour de sa tête pour l'empêcher de voir ceux qui le frappaient à coups de bâton sur la tête, les cuisses et les tibias. | UN | كما غُطي رأسه بوشاح لمنعه من رؤية الأشخاص الذين كانوا يضربونه بعصا على رأسه وفخذيه ومقدم ساقيه. |
Dans ce cas, vous pourriez vous empaler, ça serait sympa avec un pieu en bois. | Open Subtitles | في هذه الحالة، هلا سمحت بطعن نفسك بعصا خشبية بلطف ؟ |
Il a marché avec une canne pendant six mois. | Open Subtitles | ذاك الطفل احتاج إلى المشي بعصا لست شهور. |
Elle porte des marques qui seraient dues à des coups administrés avec une matraque de caoutchouc remplie de métal. | UN | وظهرت على ذلك الشخص علامات ادعي أنها نتجت عن ضربه بعصا مطاطية محشوة بالمعدن. |
Le requérant a également été frappé à coups de matraque et menacé d'être exécuté s'il refusait d'avouer son appartenance aux LTTE. | UN | وتعرض صاحب الشكوى أيضاً للضرب بعصا وهدد بالإعدام في حالة رفضه الاعتراف بالانتماء إلى حركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
Une fois, on lui a donné des coups de canne sur la plante des pieds, ce qui lui a causé des douleurs extrêmes aux pieds pendant plusieurs jours. | UN | وادّعى أنه ضرب مرة على أخمص قدميه بعصا مستديرة وأن ذلك سبب لـه آلاماً مبرحة في قدميه لعدة أيام. |
On lui aurait frappé les plantes des pieds avec une baguette et donné des coups de pied dans le vagin. | UN | ويدعى أنها ضربت بعصا خشبية على قدميها كما جرى رفسها على فرجها. |
Il aurait été soumis à la torture chaque jour, recevant des coups de bâton aux pieds, aux testicules et au ventre. | UN | ويدعي أنه كان يتعرض للتعذيب يوميا، فيضرب بعصا على رجليه، وخصيتيه وبطنه. |
Il l'a ensuite mis au sol, frappé à la tempe droite et lui a asséné des coups de matraque dans les reins. | UN | ك. " أرضاً وضربه على صدغه الأيمن ثم ضربه بعصا أسفل الظهر. |
Elle a ensuite subi la torture du chiffon, l'empêchant de respirer, avant d'être violée au moyen d'un bâton. | UN | وتعرضت بعد ذلك للتعذيب باستخدام قطعة قماش لمنعها من التنفس، قبل تعرضها للاغتصاب بعصا. |
Je m'entraînais avec un club de golf et il est passé par la fenêtre. | Open Subtitles | كنت العب بعصا الجولف وأعتقد أن الكره عبرت من النافذه |
Par le bâton de Jacob, je jure que je n'ai nulle envie d'aller festoyer. | Open Subtitles | قسماً بعصا يعقوب أنا لاأميل للذهاب لحفل اللّيلة |
Tu rentres chez toi, ta femme t'assomme avec une batte. | Open Subtitles | تعود للمنزل ليلةً ما تضربك زوجتك بعصا بيسبول |