Je sais qu'il est dur de vous contenir, vous qui êtes si jeunes et si pleins de jus sucrés. | Open Subtitles | أعلم إنه من الصعب أن تسيطروا على أنفسكم عندما إنكم صغار للغاية وملئين بعصير السكر. |
J'espérais les garder pour moi. Tu veux un jus en boîte? | Open Subtitles | حسناً لقد إحتفظت البوريتـو لنفسى ما رأيك بعصير ؟ |
Tout ce qu'il me reste à faire est de remplir le frigo de jus de prune, et ensuite je dois préparer... | Open Subtitles | كل ما علي فعله الآن هو ملء الثلاجة بعصير الخوخ |
Je ne m'en ferais pas trop. Je me tue lentement au sirop de maïs. | Open Subtitles | حسناً, لن أكن لأقلق عليها كثيراً إني أقتل نفسي ببطئ بعصير الذرة |
Des crepes avec du sirop d'erable... | Open Subtitles | وقد تضمّنوا الفطائر بعصير القيقب |
L'Union européenne a abaissé de 20 % les droits frappant le fruits frais et le jus de pamplemousse, et de 24 % les droits applicables au jus d'orange. | UN | فالاتحاد اﻷوروبي - خفض بمقدار ٠٢ في المائة معدلاته فيما يتعلق بالفاكهة الطازجة وكذلك فيما يتعلق بعصير الكريب فروت، وبمقدار ٤٢ في المائة فيما يتعلق بعصير البرتقال. |
Vous savez où trouver un smoothie ? | Open Subtitles | هل تعرفين من أين آتي بعصير مخفوق في هذا المكان ؟ |
Mon père écraisait les fleurs les mixait avec du jus de canne et les donnait aux rats. | Open Subtitles | أبي اعتاد أن يسحق الزهور، ويخلطها بعصير القصب، ويتركها بالخارج للفئران. |
J'en ai pris qu'un... et un jus d'orange pour le faire descendre. | Open Subtitles | تناولتجرعةواحدة.. وأتبعتها بعصير برتقال. |
Près du jus de fruit. Je me demande pourquoi. | Open Subtitles | أجل إنا مبلل بعصير العنب كيف وصلت إلى هناك ياترى |
Touchez pas à mon jus de pomme, ou il y aura des répercussions. | Open Subtitles | لا تعبثوا بعصير التفاح خاصتي والا ستكون هناك عواقب |
Voila l'effet du mélange de vodka et jus de chou. | Open Subtitles | حسناً، هذا ما يحدث عندما تحتسي الفودكا على معدةٍ مليئةٍ بعصير الملفوف. |
J'espère que les pancakes et le jus d'orange vous ont plu. | Open Subtitles | أتمنى أنكم استمتعم بعصير البرتقال والفطائر |
Est-ce que l'une d'entre elles concerne le jus d'orange ? - Non. | Open Subtitles | هل ولعك بعصير البرتقال من الأمور التي تشكك بها ؟ |
Coups d'énergie de neuf heures, alias le jus d'elfe. | Open Subtitles | جرعات للطاقة لمدة تسع ساعات، الملقب بعصير الأقزام. |
Ok, attends un peu. Vous avez dis que c'était du jus de raisin, lady. C'est pas du jus de raisin. | Open Subtitles | قلتي انه عصير العنب سيدتي انه ليس بعصير العنب |
Les autres gamins que je connais commencent la journée avec un jus d'orange. | Open Subtitles | الاطفال الاخرون الذين اعرفهم يبدوان يومهم بعصير برتقال |
Tu étais couverte de sirop, criant, | Open Subtitles | لقد كنت مغطات بعصير الفواكه تصرخين، |
ANIMATEUR: Il y a un tueur silencieux du nom de sirop de maïs à haute teneur en fructose... | Open Subtitles | هناك قاتل صامت" سكر الفركتوز بعصير الذرة "وباء السمنة بـ(أمريكا) |
On a un problème de sirop d'érable. | Open Subtitles | هناك أمراً يتعلق بعصير القيقب |
Le Japon a supprimé les droits frappant les citrons, réduit de 15 % le taux appliqué aux mandarines ainsi qu'aux jus d'orange et de pamplemousse, mais offert pour les oranges un taux de 24 % qui, bien qu'inférieur au taux de base de 39,9 %, dépasse de 20 % le taux en vigueur avant le Cycle d'Uruguay. | UN | وألغت اليابان رسومها على الليمون، وخفضت بمقدار ٥١ في المائة معدلاتها فيما يتعلق باليوسفي وكذلك فيما يتعلق بعصير البرتقال والكريب فروت، ولكنها عرضت رسما قدره ٤٢ في المائة فيما يتعلق بالبرتقال، وهو وإن كان يقل عن معدل اﻹسناد البالغ ٩,٩٣ في المائة، إلا أنه أعلى من معدل اﻟ ٠٢ في المائة الذي كان يطبق فعلا قبل جولة أوروغواي. |
Je ne sais pas où trouver un smoothie dans le coin. | Open Subtitles | قلت أنني لا أعرف من أين تأتين بعصير مخفوق من هنا على الاطلاق |