Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu. | UN | وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى. |
Permettez-moi de souhaiter une très chaleureuse bienvenue à un membre très éminent de la délégation australienne, M. Gareth Evans. | UN | واسمحوا لي أن أرحب ترحيباً حاراً بعضو بارز في الوفد الأسترالي، هو السيد غاريث إيفانز. |
Les sièges d'un membre et d'un membre suppléant du groupe des Parties de la région Asie-Pacifique restent vacants. | UN | وما زال المقعدان الخاصان بعضو وعضو مناوب من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ شاغرين. |
Le personnel de garde au comptoir fera le nécessaire pour prendre contact avec le délégué qu'ils désirent voir. | UN | ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد. |
Il ne s'agit plus du député Saldua. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بعضو الكونغرس سالدوا بعد الآن |
Le Luxembourg et la Slovénie ont déclaré que les mineurs qui étaient capables de donner leur consentement pouvaient donner un organe lorsque le receveur était son frère ou sa sœur. | UN | وأفادت لكسمبرغ وسلوفينيا بأنه يمكن للقاصرين القادرين على الموافقة التبرع بعضو عندما يكون المتلقي أخا أو أختا. |
Les municipalités et les communes délèguent des membres auprès du conseil de région en proportion de leur population, soit au minimum un membre pour chacune. | UN | وتنتدب البلديات والمناطق المحلية ممثلين عنها لدى مجلس المقاطعة وفقاً لعدد سكانها وتُمثّل في جميع الأحوال بعضو واحد على الأقل. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par un membre du Bureau de la session. | UN | ولدى انتخاب أعضاء مكتب الدورة، تمثّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضو واحد. |
En cas de perte de mandat, de démission ou de décès d'un membre de l'Observatoire, celui-ci est remplacé dans un délai maximum de trente (30) jours. | UN | في حالة فقدان عضو في المرصد ولايته أو استقالته أو وفاته، يُستعاض عنه بعضو جديد في غضون 30 يوماً. |
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre. | UN | وتُمثَل كل لإقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بعضو واحد في المكتب. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par un membre. Président par intérim | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضو واحد من أعضاء المكتب. |
Chacune des cinq régions des Nations Unies est représentée par un membre. | UN | ويمثَّل كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة بعضو واحد في المكتب. |
C'est un immense plaisir d'accueillir à l'Organisation des Nations Unies un membre de notre Groupe régional, qui est aussi un pays ami européen. | UN | ويسرني سرورا عظيما جدا أن أرحب بعضو من مجموعتنا الإقليمية، ودولة أوروبية أيضا، زميلة في عضوية الأمم المتحدة. |
Lors de l'élection des membres du Bureau, chacun des cinq groupes régionaux est représenté par un membre. | UN | ولدى انتخاب أعضاء مكتب الدورة، تُمثَّل كل من المجموعات الإقليمية الخمس بعضو واحد. |
Le personnel de garde au comptoir fera le nécessaire pour prendre contact avec le délégué qu'ils désirent voir. | UN | ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد. |
Le personnel de garde au comptoir fera le nécessaire pour prendre contact avec le délégué qu'ils désirent voir. | UN | ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد. |
Le personnel de garde au comptoir fera le nécessaire pour prendre contact avec le délégué qu'ils désirent voir. | UN | ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد. |
Un poste pour un député insignifiant. | Open Subtitles | بالتأكيد هذا منصب لا يليق إلا بعضو كونغرس مبتدئ |
On était dans un avion, et on venait de récupérer l'organe d'un enfant décédé, tu étais énervé et râlais parce que tu pensais que je m'en fichais. | Open Subtitles | كنا في طائرة وقد أتينا للتو بعضو لزراعته لأحد الأطفال ولكنه مات وأنت كنت حزين وغاضب لأنك ظننت أنني لا أكترث |
La qualification de viol a pendant longtemps été refusée aux pénétrations sexuelles autres que les pénétrations vaginales par le membre viril. | UN | ولقد رفض لفترة طويلة تلقيب حالات الاتصال الجنسي، بخلاف حالات ولوج المهبل بعضو التذكير، بأنها هتك للعرض. |
J'ai une image très claire d'elle dans ma tête, les jambes en l'air, ses talons hauts qui renversent sa boîte à stylos pendant qu'elle s'acharne sur son clito avec une bitte électrique. | Open Subtitles | لأن لدي هذه الصورة الواضحه في رأسي بها تجلس هناك رافعه أقدامها إلى الأعلى ويلمس حذائها الكوب وهي تذهب إلى المدينه في مهبلها بعضو إصطناعي |
Aïe. Son pénis sera remplacé par une prothèse sophistiquée. | Open Subtitles | قضيبه سيتم إستبداله بعضو صناعي متطوّر. |