"بعض الإحترام" - Traduction Arabe en Français

    • peu de respect
        
    • du respect
        
    • peu respectueux
        
    • plus de
        
    Ce qu'on veut plus que les places de basket c'est un peu de respect. Open Subtitles اتعلم ما نريده اكثر من تذاكر كرة السلة؟ بعض الإحترام, حسناً؟ نعم
    Je te suggère de montrer un peu de respect aux frères, rendre ta vie plus facile. Open Subtitles أقترح بأن تظهري بعض الإحترام لأخوتكِ هوني الأمر عليكِ
    Alors un peu de respect, dans le théâtre. Open Subtitles لذا أظهر بعض الإحترام على المسرح، اتفقنا؟
    Reprends-toi et montre du respect à celui qui a pavé le chemin. Open Subtitles فلتجمع شتات نفسك وتُظهر له بعض الإحترام لرجل قام بتمهيد السبيل لنفسه
    Quand vous étiez collègues, c'était de bonne guerre, mais ton nom est sur la porte, tu dois lui montrer du respect. Open Subtitles عندما كنتما زملاء كانت اللعبة عادلة، ولكنك الآن شريك وعليك ان تريه بعض الإحترام
    Vous pourriez être un peu respectueux ? Open Subtitles هل بأمكانكم أن يكون لديكم بعض الإحترام ؟
    La prochaine fois que tu verras mon visage, aie un peu de respect. Open Subtitles ،في المرة المقبلة عندما تراني أظهر بعض الإحترام
    Pas trop vieux pour t'inculquer un peu de respect. Open Subtitles لستُ مسنّاً جداً لأجعلكِ تظهرين بعض الإحترام صفعاً
    Un peu de respect, tu veux ? Et toi, tu sais même pas ce que t'as vu, t'as dit qu'il faisait trop sombre ! Open Subtitles أظهر بعض الإحترام الآن حالاً و أنت لا تعرف ما الذي كان هناك قلت أن المكان كان مظلماً
    Beaucoup de gens ont perdu la vie. Un peu de respect. Open Subtitles هيا، لقد فقد الكثير من الناس أرواحهم أظهروا بعض الإحترام
    La pauvre fille finit par être enfermée à l'asile alors que tout ce dont elle avait besoin, c'était d'un peu de respect. Open Subtitles أعني ، جعلتني أشعر بالإستياء المسكينةانتهىبهاالمطاففيمستشفىالمجانين.. وكل ما أرادته من ذلك الحقير أن يريها بعض الإحترام
    Un peu de respect ! Open Subtitles طويت هذة الأشياء بشكل جميل و أريد بعض الإحترام
    Un peu de respect. C'était un artiste important. Open Subtitles عليك أن تظهر بعض الإحترام أحياناً فالرجل كان فناناً مهماً
    Une ou deux fois, pour qu'elle s'arrête. Qu'elle me montre un peu de respect. Open Subtitles عدة مرات, لإيقافها لأحصل على بعض الإحترام
    Je vous conseillerais fortement de vous écraser et de me témoigner un peu de respect. Open Subtitles الآن ، أقترح عليك أن تفهم جيدًا و تعطيني بعض الإحترام.
    Ce n'est pas qu'il y ait une utilité à commencer un débat culturel avec une de mes hallucinations, mais vous ne pensez pas lui devoir du respect ? Open Subtitles ليس و كأن هنالك هدف من الإرتباط بجدالٍ مع واحدٍ من هلوساتي، لكن ألا تظن أنّها تستحق بعض الإحترام ؟
    Quant à vous autres, montrez l'exemple aux nouveaux gardiens et montrez du respect à George, là-bas. Open Subtitles وعلى الباقي منكم وضع مثال للضباط الجدد واظهروا بعض الإحترام لـ "جورج" هنا
    La seule chose que j'ai besoin que tu fasses c'est me témoigner du respect. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريدكِ أن تقومي به هو أن تظهري لي بعض الإحترام
    Tout ce que je voulais... pour ma mère c'était du respect. Open Subtitles إسمع , كل ما أردته هو بعض الإحترام لأمي
    C'est Ben Grimm, le premier astronaute de Brooklyn, montrez lui du respect. Open Subtitles هذا بن غرين ، الساكن الأول في بروكلين الذي ذهب للفضاء أظهروا بعض الإحترام
    Tu devrais te montrer un peu respectueux. Open Subtitles عليكَ أن تظهر لي بعض الإحترام
    Tu ferais mieux de me montrer plus de respect, petite. Open Subtitles من الأفضل أن تظهري لي بعض الإحترام صغيرتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus