"بعض الاحترام" - Traduction Arabe en Français

    • un peu de respect
        
    • du respect
        
    • respecté
        
    • preuve de respect
        
    • plus de respect
        
    Tu vis ici chez nous. Démontre-nous un peu de respect pour ce que je fais. Open Subtitles طالما أنتَ في هذا المنزل، أرجو أنْ تبدي بعض الاحترام لما أفعله
    Et si on leur montrait un peu de respect ? Open Subtitles الذين يريدون التعلم ان يحصلوا على فرصتهم ماذا عن إظهار بعض الاحترام لهم ,اوكي؟
    Vous aviez même engrangé un peu de respect dans certains cercles. Open Subtitles حتى أنت حصل بعض الاحترام في بعض الأوساط.
    Vous feriez mieux de montrer à ces femmes ... du respect. Open Subtitles من الأفضل لك أن تظهر لهؤلاء النسوة بعض الاحترام
    Je serai le premier à sauter du glacier, et vous serez obligés de me témoigner du respect. Open Subtitles يقفز من على الحافه وعندها يا شباب سوف تبدءون بإظهار بعض الاحترام لي
    Si tu m'avais respecté à n'importe quel moment de notre relation, j'aurais peut-être envisagé le pardon. Open Subtitles لو كنت اظهرت لي بعض الاحترام في اي مرحلة من مراحل علاقتنا ربما كنت سأفكر في مسامحتك الآن
    Nous devions faire preuve de respect pour que les tiens acceptent la trêve. Open Subtitles تعلمين أنّ قومك لن يقبلوا الهدنة ما لم نبدِ لهم بعض الاحترام.
    Je voulais m'assurer que tu te rappelles de moi avec un peu de respect. Open Subtitles أردت فقط للتأكد من أنك تذكر لي مع بعض الاحترام.
    Je serai en ligne pour une promotion et j'aurai enfin un peu de respect. Open Subtitles سأكون في خطّ الترقية. وسأحصل أخيرا على بعض الاحترام.
    ca signifie que tu dois me montrer un peu de respect? Open Subtitles ده معناه انك احسن منى اظهر لى بعض الاحترام هه؟
    Montre un peu de respect ou je pourrais te tirer dessus avec ma nouvelle Winchester. Open Subtitles لذا ارينى بعض الاحترام او سأطلق عليك بسلاحى الجديد
    Ie monde a intérêt à me montrer un peu de respect sinon je ne le sauverai plus. Open Subtitles العالم الحقيقي من الأفضل أن يبدأ بإظهار لي بعض الاحترام ماعدا ذلك, أنا سأتوقف عن إنقاذه كل أسبوع
    J'aimerais un peu de respect, mais oui, les voilà. Open Subtitles وسأكون ممتنا بعض الاحترام , ولكن نعم , هنا.
    Les gars, nous sommes dans un sanctuaire. Montrez un peu de respect! Open Subtitles انتم، انها الارض المقدسة اظهروا بعض الاحترام
    Le mot-clef, c'est "chef". Aie un peu de respect. Open Subtitles الكلمة المعمول بها هي الرئيسة فقط، أظهر بعض الاحترام
    du respect ! C'est la caverne d'or de la méchante araignée. Open Subtitles أظهر بعض الاحترام إنه كهف الذهب لعنكبوت الشر
    Je me fous de savoir si tu as un problème avec moi mais montre du respect quand tu viens ici. Open Subtitles لست مهتما اذا كانت لديك مشكلة معى و لكن أظهر بعض الاحترام عندما تأتى الى هذا المنزل
    Alors, tu devras me montrer du respect ou tu me donnes du fric. Open Subtitles وسوف يكون عليك تمنحني بعض الاحترام أو أن تعطيني بعض المال
    du respect. Voilà ce qui leur manque. Open Subtitles .بعض الاحترام هذا ما ينقص هؤلاء الأطفال
    Aie du respect pour lui et sa famille. Open Subtitles لدينا بعض الاحترام له، لعائلته.
    Je faisais juste semblant pour être respecté au travail. Open Subtitles كنت أتظاهر بذلك فقط لأحصل على بعض الاحترام في حانة "ويندي".
    Faites preuve de respect, le mutant. Open Subtitles ‫لم لا تظهر بعض الاحترام أيها المتحول؟
    Et étant donné que j'ai sauvé ton cul, tu devrais me montrer un peu plus de respect. Open Subtitles وبما أنّي أنقذت حياتك للتوّ، فعليك أن تبدي لي بعض الاحترام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus