"بعض الجامعات" - Traduction Arabe en Français

    • certaines universités
        
    • quelques universités
        
    • des universités
        
    Les dispositifs d'évaluation mis en place par certaines universités pour optimiser le choix des disciplines devraient réduire les taux d'abandon. UN ومن شأن إجراءات التقييم التي اتخذتها بعض الجامعات لتوفير اختيار أمثل للاختصاصات أن تخفض من معدلات التخلي عن الدراسة.
    Il s'agit d'un processus continu, certaines universités manifestant la volonté d'accroître cette proportion. UN وهذه عملية جارية تُبدي فيها بعض الجامعات تصميمها على زيادة نسبة الإناث في مجال البحوث.
    C'est ainsi qu'il envisage de débloquer un montant de 500 millions de rand dans le cadre d'un plan à court terme visant à sauver certaines universités et technikons de la faillite. UN فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي.
    certaines universités et certains collèges universitaires emploient des interprètes pendant les cours. UN وتوظف بعض الجامعات والكليات الجامعية مترجمين لترجمة الدروس.
    La langue et la culture sami sont enseignées dans une certaine mesure à l'école et quelques universités offrent des cours de formation d'enseignants en sami. UN 22 - وقالت إن لغة وثقافة أقلية السامي تُدرس بالمدارس إلى حد معين، كما تتيح بعض الجامعات تدريب الأساتذة في تلك اللغة.
    Les cours de droit international dispensés dans certaines des universités comportent déjà divers aspects du droit international humanitaire. UN ويتضمّن المنهج الدراسي للقانون الدولي في بعض الجامعات بالفعل عددا من المواد المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Cette baisse était imputable au nouveau système de quotas institué pour certaines filières dans certaines universités. UN ونجم ذلك عن تطبيق نظام الحصص المفروض حديثاً بالنسبة لبعض الموضوعات الدراسية في بعض الجامعات.
    certaines universités publiques ont commencé à gérer les admissions d'étudiants au moyen d'un service de messages courts sur téléphones mobiles. UN وبدأت بعض الجامعات الحكومية تجهيز عمليات قبول الطلاب عن طريق خدمات الرسائل النصية التي تتم بواسطة الهاتف المحمول.
    certaines universités ont été épargnées par un budget public déjà établi avant la crise. UN وقد تجنّبت بعض الجامعات الإغلاق بفضل موارد الميزانية العامة التي حصلت عليها بالفعل قبل نشوب الأزمة.
    certaines universités offrent une aide financière intégrale ou partielle aux étudiants qu'elles envoient en stage à l'UNIDIR. UN وتقدم بعض الجامعات دعما ماليا كاملا أو جزئيا للطلبة الذين توفدهم إلى المعهد.
    L’enseignement des droits de l’homme a été intégré à tous les programmes scolaires et certaines universités organisent des cours sur les questions féminines. UN وأدمجت حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية على مختلف المستويات، وأنشأت بعض الجامعات مناهج للدراسات النسائية.
    certaines universités ont aidé à établir les matériels éducatifs, ce qu'il y a eu un effet extrêmement positif. UN ولقد ساهمت بعض الجامعات في إعداد المواد التربوية، وكان لذلك أثر إيجابي كبير.
    certaines universités et organisations non gouvernementales ont aussi institué des centres d'aide juridique. UN وقد أنشأت أيضا بعض الجامعات والمنظمات غير الحكومية مراكز للمعونة القانونية.
    Dans certaines universités, il y a des cours obligatoires, et la discrimination raciale est l'un des thèmes majeurs enseignés. UN وتوجد في بعض الجامعات دورات تدريسية إلزامية يشكل التمييز العنصري واحدة من موادها الرئيسية.
    certaines universités aux États-Unis offrent des cours universitaires en ligne sanctionnés par des diplômes. UN وتقدم بعض الجامعات في الولايات المتحدة اﻷمريكية دورات دراسية أكاديمية مباشرة تؤدي للحصول على درجات جامعية.
    La Chine a également créé des institutions de recherche en droit international dans certaines universités. UN وأنشئت في بعض الجامعات مؤسسات بحثية في مجال القانون الدولي.
    On pourrait aussi conclure des accords avec les facultés de droit de certaines universités en vue d'organiser des téléséminaires, en s'inspirant du système d'enseignement à distance. UN كما يمكن أيضا إبرام اتفاقات مع كليات القانون في بعض الجامعات لتنظيم مؤتمرات عن بُعد عن طريق نظام التعلم عن بُعد.
    L’enseignement des droits de l’homme a été intégré à tous les programmes scolaires et certaines universités organisent des cours sur les questions féminines. UN وأدمجت حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية على مختلف المستويات، وأنشأت بعض الجامعات مناهج للدراسات النسائية.
    certaines universités ont en leur sein des laboratoires de recherche spécialisés dans l'étude des droits de l'homme, où des recherches spécifiques sur la question du genre et de l'égalité sont menées. UN ولدى بعض الجامعات مختبرات أبحاث متخصصة في دراسة حقوق الإنسان، حيث تجري أبحاث محددة في مسألة الجنسانية والمساواة.
    quelques universités expérimentales exigent de plus que les élèves fassent une année préparatoire en propédeutique. UN وبالإضافة إلى هذه الشروط يطلب في بعض الجامعات التجريبية أن يتم الطالب دورة إعدادية من شأنها أن ترفع مستواه إلى المستوى المطلوب.
    Des mémorandums d'accord signés avec des universités ont facilité la coopération et permis aux programmes consacrés à l'interprétation et à la traduction d'orienter la formation offerte vers les besoins d'employeurs tels que l'Organisation des Nations Unies. UN ويسّرت مذكرات التفاهم الموقعة مع بعض الجامعات التعاون وساعدت في توجيه التدريب الذي توفره برامج الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية نحو تلبية احتياجات أرباب العمل مثل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus