"بعض الخطط" - Traduction Arabe en Français

    • certains plans
        
    • des projets
        
    • des plans
        
    • certains des
        
    • quelques plans
        
    • autres régimes
        
    • certain nombre de plans
        
    certains plans mettent l’accent sur la nécessité de créer des réseaux de femmes chefs d’entreprise et de les renforcer. UN وتشدد بعض الخطط على ضرورة إنشاء شبكات من النساء المباشرات لﻷعمال الحرة وتعزيز تلك الشبكات.
    certains plans nationaux de développement ont déjà intégré le concept de consommation et production durables. UN وأُدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالفعل في بعض الخطط الإنمائية الوطنية.
    Des indicateurs et calendriers pour le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des plans d'action nationaux ont été inclus dans certains plans, comme au Portugal. UN كما أُدرجت في بعض الخطط مؤشرات وأُطر زمنية لرصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية، كما هو الحال في البرتغال.
    Nous espérons que certains des projets et idées fort louables qui ont été présentés dans le cadre du Processus deviendront une réalité dès l'année prochaine et au-delà. UN ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها.
    quelques plans font état d’une augmentation souhaitée des taux de natalité et abordent la question du traitement de l’infécondité. UN وتشير بعض الخطط إلى زيادة مستصوبة في معدلات المواليد ومعالجة العقم.
    64. Le Comité mixte a examiné les renseignements relatifs à l'évolution des taux d'intérêt aux États-Unis au cours des dernières années et aux pratiques en vigueur dans d'autres régimes de pension en ce qui concerne la conversion de prestations périodiques en une somme en capital. UN ٤٦ - واستعرض المجلس المعلومات المتعلقة باتجاهات أسعار الفائدة التي سادت في الولايات المتحدة في السنوات اﻷخيرة والممارسات المتبعة في بعض الخطط اﻷخرى للمعاشات التقاعدية فيما يتعلق بحالات استبدال المبالغ المقطوعة.
    40. Les auteurs des communications ont indiqué qu'un certain nombre de plans régionaux et de politiques nationales avaient été adoptés dans la région, mais qu'ils n'étaient pas pleinement appliqués. En outre, lorsque des programmes de sensibilisation sont mis en œuvre, ils ne durent généralement pas très longtemps et restent sans suite. UN 40- وأشارت العروض إلى وجود بعض الخطط الإقليمية والسياسات الوطنية في المنطقة، لكنها لا تنفذ بالكامل؛ وإذا كان هناك تنفيذ لبرامج التوعية، فإنها لا تعمِّر طويلاً وتفتقر إلى الاستمرارية.
    certains plans suivent de près les objectifs définis dans le Programme d’action. UN ويمتثل بعض الخطط بدقة لﻷهداف المقررة في منهاج العمل.
    certains plans soulignent la nécessité de voir plus de femmes occuper des postes de responsabilité dans les professions médicales, y compris la recherche et la science. UN وتؤكد بعض الخطط ضرورة زيادة عدد النساء في المراكز القيادية في المهن الطبية، بما في ذلك مجال البحث والعلم.
    certains plans reconnaissent les efforts faits par les organisations non gouvernementales pour sensibiliser l’opinion et aider les femmes à rechercher des postes de direction. UN واعترفت بعض الخطط بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لرفع درجة الوعي ومساعدة المرأة في طلب المواقع القيادية.
    certains plans soulignent qu’il importe de prendre des dispositions législatives pour faciliter l’application du Programme d’action. UN وركزت بعض الخطط على أهمية اﻹجراءات التشريعية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    certains plans comportent des mesures à prendre pour éliminer la discrimination, la violence et les abus dont les jeunes filles sont victimes dans le travail. UN وتشمل بعض الخطط تدابير ستتخذ للقضاء على ما يتعرض له الفتيات الصغيرات من تمييز وعنف وأذى في ظروف العمل.
    certains plans témoignent de la nécessité d’accroître le nombre de femmes à des postes de responsabilité dans les professions médicales, y compris dans le domaine de la recherche scientifique. UN وتسلط بعض الخطط الضوء على ضرورة استيعاب المزيد من النساء في المراكز القيادية للمهن الطبية، بما في ذلك البحث والعلوم.
    Il ressort de certains plans qu’une assistance internationale est fournie à des pays en développement pour lutter contre la violence à l’égard des femmes. UN ويشير بعض الخطط إلى أنها تقدم المساعدة اﻹنمائية الخارجية إلى البلدان النامية لﻹجراءات المتصلة بالعنف ضد المرأة.
    certains plans prévoient des mesures précises visant à prévenir l’exploitation des femmes et des filles dans les médias. UN وتذكر بعض الخطط اجراءات محددة لمنع استغلال المرأة والفتيات في وسائط اﻹعلام.
    Honnêtement, j'ai des projets avec quelques amis. Open Subtitles انظر ، بصراحة ، لديّ بعض الخطط مع عدد قليل من أصدقائي
    Il a des projets intéressants. Open Subtitles كان يستعرضُ بعض الخطط المثيرة للإهتمام للمستقبل
    Le Cadre d'action global sera un bon point de départ pour mettre en œuvre des plans en faveur des pays qui ont besoin d'aide. UN وسيمثل الإطار الشامل للعمل أساسا جيدا لتنفيذ بعض الخطط للبلدان المحتاجة.
    J'aimerais parler à votre dirigeant pour mettre sur pied des plans Open Subtitles سيروق لي لو وصلت الهاتف برأس جيشك وبدأنا إعداد بعض الخطط الملموسة
    certains des PS s'appliquent à l'ensemble du système (exemple: Programmes par pays de travail décent de l'OIT). UN وتشمل بعض الخطط الاستراتيجية المنظومة بأكملها مثل برامج منظمة العمل الدولية القطرية للعمل اللائق
    L’importance de la radio comme moyen de communication est mise en évidence dans quelques plans élaborés en Amérique latine. UN وتركز بعض الخطط من أمريكا اللاتينية على أهمية اﻹذاعة كوسيلة اتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus