"بعض السجناء" - Traduction Arabe en Français

    • certains prisonniers
        
    • certains détenus
        
    • quelques prisonniers
        
    • des prisonniers
        
    • un certain nombre de prisonniers
        
    • des détenus
        
    • quelques détenus
        
    • les détenus
        
    • d'autres détenus
        
    • certaines personnes
        
    • plusieurs prisonniers
        
    certains prisonniers auraient par ailleurs été délibérément privés de soins médicaux. UN ويبدو أن بعض السجناء حُرم عمدا من العناية الطبية.
    certains prisonniers ont été mordus par ces animaux dans l'un des autres camps du Néguev appelé Hlesheva. UN وقد لُدغ بعض السجناء منها في أحد المخيمات اﻷخرى في النقب ويسمى هلشيفا.
    L'avocat a affirmé que les gardiens israéliens avaient frappé certains prisonniers, et notamment Mamoun Karaje, originaire du village de Safa près de Ramallah, condamné à 80 mois de prison pour avoir refusé de signer ce document. UN وذكر المحامي أن مراقبي السجن الاسرائيليين قاموا بضرب بعض السجناء لرفضهم التوقيع على هذه الورقة كمأمون كراجه، من قرية صفا قرب رام الله، الذي حُكم عليه ﺑ ٨٠ شهرا بالسجن.
    Pour certains détenus interrogés, ce vocable d'enseignement civique recouvrirait plutôt des enseignements sur le Parti communiste et ses idéaux; UN وأفاد بعض السجناء الذين استجوبوا أن عبارة التعليم الوطني هذه تعني، باﻷحرى، تعليم مبادئ الحزب الشيوعي ومثله؛
    certains détenus ont montré la petite ration alimentaire qu'ils avaient reçue le jour de l'entretien, contenue dans un minuscule sac en plastique. UN وعرض بعض السجناء على اللجنة الفرعية حصة الطعام القليلة التي حصلوا عليها في ذلك اليوم وهي موضوعة في صحن بلاستيكي صغير.
    Rappelant la libération de quelques prisonniers politiques portoricains ces dernières années, UN وإذ تشير إلى إطلاق سراح بعض السجناء السياسيين البورتوريكيين في الأعوام الأخيرة،
    Un type a dit que c'était des prisonniers échappés de Hennessey qui se défoulent. Open Subtitles بعض الناس تقول بأن هؤلاء هم بعض السجناء الهاربين من هنيسي
    Malheureusement, Israël a continué de ne pas respecter les dispositions de cet accord et il en résulte que certains prisonniers ont continué de faire la grève de la faim. UN إلا أن إسرائيل، للأسف، ظلت تتنكر لأحكام هذا الاتفاق، ونتيجة لذلك لا يزال بعض السجناء مضربين عن الطعام.
    certains prisonniers libérés ont déclaré au HautCommissariat que les mauvais traitements et, dans un cas la torture, avaient cessé après la première visite d'une personne du HautCommissariat, et n'avaient jamais repris. UN وأبلغ بعض السجناء المُفرج عنهم المفوضية السامية بأن سوء المعاملة، وكذلك التعذيب في إحدى الحالات، قد توقفا بعد الزيارة الأولى للمفوضية السامية ولم يُستأنفا بعد ذلك على الإطلاق.
    certains prisonniers souffrant du paludisme n'étaient pas soignés. UN وكان بعض السجناء يعانون من الملاريا المتروكة دون علاج.
    A ce qu'ils disaient, certains prisonniers auraient été obligés de donner leur sang. UN وطبقاً للروايات أُجبر بعض السجناء على التبرع بالدم.
    certains prisonniers étaient obligés de dormir dans les toilettes. UN وكان يضطر بعض السجناء إلى النوم في المراحيض.
    Toutefois, avant cet incident, certains prisonniers avaient reçu des menaces de mort du personnel pénitentiaire parce qu'ils s'étaient plaints de mauvais traitements. UN غير أن بعض السجناء تلقوا قبل هذا الحادث تهديدات بالقتل من موظفي السجن ﻷنهم اشتكوا من سوء المعاملة.
    certains détenus se sont plaints également d'un manque de coopération dans la fourniture de conseils concernant les procédures d'appel. UN واشتكى بعض السجناء من انعدام التعاون في توفير المشورة بشأن الطعون.
    A proprement parler, il existe, dans l'établissement, des ateliers dans lesquels certains détenus fabriquent des produits qui sont vendus à l'extérieur. UN وعلى وجه التحديد، يوجد في المؤسسة مشاغل يصنع فيها بعض السجناء منتجات تباع في الخارج.
    certains détenus ont dit devoir payer pour avoir accès aux robinets, y compris pour se doucher. UN وقال بعض السجناء إنه يتعين عليهم دفع نقود ليتمكنوا من استخدام صنابير المياه، بما في ذلك من أجل الاستحمام.
    certains détenus ont indiqué qu'il n'avait pas été réparé en dépit de leurs nombreuses réclamations. UN وقال بعض السجناء إنه لم يتم إصلاح الهاتف على الرغم من الطلبات المتكررة في هذا الخصوص.
    certains détenus se sont déjà prévalus de cette possibilité et d'autres affaires sont pendantes. UN وقد استفاد بعض السجناء بالفعل من هذا الترتيب وهناك حالات أخرى معلقة.
    Rappelant la libération de quelques prisonniers politiques portoricains ces dernières années, UN وإذ تشير إلى إطلاق سراح بعض السجناء السياسيين من مواطني بورتوريكو في الأعوام الأخيرة،
    Il avait vu des prisonniers qui lui amenaient Collin Smartt. UN وقال إنه لاحظ أن بعض السجناء أحضروا إليه ابن صاحبة البلاغ.
    un certain nombre de prisonniers sont libérés sous certaines conditions avant d'avoir purgé leur peine de prison. UN ويفرج عن بعض السجناء إفراجاً مشروطاً قبل انتهاء عقوبة سجنهم.
    Elle a relevé avec préoccupation que des détenus avaient été exécutés. Certaines visites de titulaires de mandat au titre des procédures spéciales n'avaient toujours pas eu lieu. UN وأشارت بقلق إلى إعدام بعض السجناء وإلى عدم البت بعد في بعض الطلبات المقدمة من الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    Ils peuvent aussi diminuer la violence entre bandes, mettre en place un système de récompenses qui satisfait quelques détenus et favoriser le respect à l'égard de certains établissements pénitentiaires. UN وبإمكانها أيضاً تقليص العنف فيما بين العصابات، وتنفيذ نظام للمكافآت يجعل بعض السجناء يشعرون بالرضا، والتشجيع على احترام مرافق معينة في السجن.
    Le Bureau du Défenseur du peuple signale que les prisons sont toujours surpeuplées, et que les détenus condamnés et les détenus en attente de jugement ne sont qu'en partie séparés. UN ويلاحظ ديوان أمين المظالم أن الاكتظاظ مستمر في السجون وأن بعض السجناء الذين ينتظرون المحاكمة قد فُصِلوا عن المدانين.
    On en avait un, mais d'autres détenus s'en sont mêlés et ça a raté Open Subtitles لقد كانت لدينا واحدة و لكن بعض السجناء الآخرين تدخلوا و أفسدوها
    On faisait sortir certaines personnes placées à l’isolement pendant une heure, chaînes aux pieds et aux mains. UN ويتم إخراج بعض السجناء الموضوعين في الحبس الانفرادي لمدة ساعة واحدة بعد وضع اﻷصفاد في أيديهم وأرجلهم.
    plusieurs prisonniers ont confirmé à Adalah qu'ils avaient effectivement été autorisés à utiliser le téléphone, mais d'autres ont déclaré qu'ils n'avaient pas été autorisés à le faire pour le motif qu'ils n'avaient pas produit de certificat attestant qu'un proche parent était mort pendant l'offensive. UN وأكد بعض السجناء لمركز عدالة أنه سمح لهم باستخدام الهاتف، في حين قال آخرون إنه لم يسمح لهم بذلك بدعوى أنهم لم يقدموا شهادة تثبت أن أحد أقربائهم قد فارق الحياة خلال الهجوم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus