Le rôle de certaines divisions devrait aussi être défini avec précision afin qu'elles puissent mieux appuyer les secteurs thématiques retenus. | UN | وينبغي كذلك توضيح أدوار بعض الشُعب من أجل تركيز مواضيعي أفضل. |
Les pratiques optimales de certaines divisions ne semblaient pas être appliquées dans l'ensemble de l'Institut. | UN | ويبدو أن تبادل أفضل الممارسات لدى بعض الشُعب لم تتم داخل المعهد. |
80. certaines divisions ont proposé des programmes plus ambitieux qui nécessiteront des ressources extrabudgétaires. | UN | ٨٠ - وقد اقترحت بعض الشُعب برامج أكثر طموحا تتطلب تمويلا من خارج الميزانية العادية. |
Tous les bureaux régionaux géographiques seront situés dans les régions qu'ils desservent, ce qui nécessitera la décentralisation de certaines divisions actuellement situées à New York. | UN | وسيكون مقر جميع المكاتب الجغرافية الإقليمية في المناطق التي تقدم فيها خدماتها، مما سيتطلب إضفاء طابع اللامركزية على بعض الشُعب التي تتخذ حاليا نيويورك مقرا لها. |
Les fonctionnaires de certaines divisions et groupes ont en outre accueilli avec satisfaction l'engagement pris par l'ancienne Secrétaire générale adjointe de les aider à faire mieux comprendre l'utilité de leurs travaux à leurs collègues de tout le Département. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن بعض الشُعب والوحدات رحبت بالتزام الوكيل السابق للأمين العام بمساعدتهم في نقل ثمار عمل الشُعب أو الوحدات التي ينتمون إليها إلى الزملاء على نطاق الإدارة بكاملها للانتفاع بها. |
La démarginalisation des femmes a progressé dans de nombreuses activités concrètes, les liens entre la recherche et les activités opérationnelles ont été renforcés dans certaines divisions et les équipes thématiques interdivisions ont prouvé leur utilité en donnant une impulsion dans certains domaines clefs. | UN | وسجل تقدم في إدماج المسائل الجنسانية في التيار الرئيسي لكثير من الأنشطة الموضوعية، وعززت الصلات بين الأنشطة البحثية والأنشطة التنفيذية في بعض الشُعب والأفرقة المواضيعية المشتركة بين الشُعب، جدواها حيث اضطلعت بدور رائد في عدد من المسائل المحورية. |
b) certaines divisions soumettaient tardivement leurs plans de voyage aux Directeurs exécutifs adjoints (gestion et programme) pour autorisation; | UN | (ب) كانت بعض الشُعب تتأخر في تقديم خطط السفر الخاصة بها إلى نواب المدير التنفيذي (الإدارة والبرنامج) للترخيص بها؛ |
Il y a eu, toutefois, quelques modifications des objectifs de certaines divisions concernant le taux d'exécution des projets, ce qui s'est traduit par des ajustements des recettes et des coûts en milieu d'année au niveau des divisions de sorte que les prévisions de recettes globales pour 2002 puissent être atteintes ou dépassées. | UN | بيد أن بعض التغييرات قد طرأت على معدل تحقيق بعض الشُعب لأهداف التنفيذ، مما أدى إلى إدخال تعديلات على مستوى الشُعب في منتصف العام من حيث الإيرادات والتكاليف، حتى يمكن مضارعة أو تجاوز الإيرادات الإجمالية المقدرة لعام 2002. |
d) A noté que les rapports des divisions étaient très différents par leur plan, leur longueur et leur teneur. certaines divisions rendaient compte des diverses activités qu'elles menaient, telles que des réunions, des sites Web et des projets communs, tandis que d'autres privilégiaient des informations concernant les pays; | UN | (د) لاحظ أن تقارير الشُعب متباينة إلى حد كبير من حيث هيكلها وطولها ومحتواها، حيث أبلغت بعض الشُعب عن مجموعة متنوعة من الأنشطة التي اضطلعت بها مثل عقد الاجتماعات، والمواقع الإلكترونية، والمشاريع المشتركة الأخرى، بينما ركزت شعبٌ أخرى على المعلومات القطرية؛ |
b) Certaines dépenses relatives au siège dans certaines divisions (852 207 dollars dans l'échantillon contrôlé par le Comité) ont été financées par le budget-programme alors qu'elles auraient dû être imputées sur le budget d'appui, ainsi qu'en était convenue l'Administration; | UN | (ب) بعض نفقات المقر في بعض الشُعب (207 852 دولارات في العينة التي قام المجلس بمراجعة حساباتها) الممولة من الميزانية البرنامجية كان ينبغي تحميلها على ميزانية الدعم، حسبما وافقت الإدارة؛ |
b) A souligné que les rapports des divisions témoignaient des progrès considérables accomplis en matière de normalisation des noms géographiques; que certaines divisions faisaient état de réalisations importantes, tandis que d'autres signalaient des défis à relever; et que des problèmes politiques et économiques entravaient encore les activités de certaines divisions; | UN | (ب) أكد أن تقارير الشُعب تعكس التقدّم الكبير المحرَز في مجال توحيد الأسماء الجغرافية؛ وقد أفادت بعض الشُعب بتحقيق إنجازات باهرة، في حين أبلغت شعبٌ أخرى عن مواجهة تحديات. ولا تزال المشاكل السياسية والاقتصادية تعرقل إنجاح مساعي بعض الشُعب؛ |