"بعض الفصول" - Traduction Arabe en Français

    • certains chapitres
        
    • certains articles
        
    • plusieurs chapitres
        
    • quelques chapitres
        
    • des chapitres
        
    • des cours
        
    certains chapitres relatifs aux objectifs d'égalité et de développement se réfèrent incidemment aux femmes gestionnaires et entrepreneurs. UN وفي بعض الفصول ترد إشارات عابرة إلى المديرات ومنظمات المشاريع في إطار هدفي المساواة والتنمية.
    L'ordre de certains chapitres a également été remanié de façon à ce que les questions de fond soient étudiées avant les questions de forme. UN كما غيرنا ترتيب بعض الفصول بحيث تأتي المسائل الموضوعية قبل المسائل الشكلية.
    certains chapitres ont ainsi été regroupés et les passages répétitifs supprimés compte dûment tenu des décisions de la Commission. UN ولذلك الغرض، دمجت بعض الفصول وألغيت الأجزاء المتكررة مع مراعاة قرارات اللجنة.
    Les réformes adoptées en 1993 et portant amendement de certains articles du CSP et du Code pénal ont constitué une avancée réelle sur la voie de la lutte contre la violence. UN ومثلت الإصلاحات المعتمدة في عام 1993 والتي تتعلق بتنقيح بعض الفصول من مجلة الأحوال الشخصية ومن المجلة الجزائية خطوة حقيقية في التصدي للعنف.
    Les réformes adoptées en 1993 et portant amendement de certains articles du CSP et du Code pénal ont constitué une avancée réelle sur la voie de la lutte contre la violence. UN ومثلت الإصلاحات المعتمدة في عام 1993 والتي تتعلق بتنقيح بعض الفصول من مجلة الأحوال الشخصية ومن المجلة الجنائية خطوة حقيقية في التصدي للعنف.
    Une certaine identité de vues a déjà été obtenue sur plusieurs chapitres mais, pour le reste, nous sommes résolus à ne ménager aucun effort afin de parvenir aux progrès souhaités. UN وقد تحقق بالفعل تقارب جيد في بعض الفصول. وبالنسبة للباقي، فنحن مصممون على السعي الجاد لتحقيق التقدم المنشود.
    J'ai cumulé les problèmes informatiques et j'ai été malade, tout se passe bien, je vous enverrais quelques chapitres a la fin de la semaine. Open Subtitles كان عندي سلسلة من المشاكل بالحاسب والمرض انها تسير بشكل جيد حقاً وسأقوم بواسطة البريد بإرسال بعض الفصول هذا الأسبوع
    Il est prévu de réviser certains chapitres en vue de les incorporer au projet actuel dans le courant de l'année. UN ومن المتوقع أن تنقح بعض الفصول لادراجها في صيغة المسودة الحالية في أواخر هذه السنة.
    L'ordre de certains chapitres a également été remanié de façon à ce que les questions de fond soient étudiées avant les questions de forme. UN كما غيرنا ترتيب بعض الفصول بحيث تأتي المسائل الموضوعية قبل المسائل الشكلية.
    De plus, un consultant a déjà réalisé une étude préparatoire couvrant la période suivante, à savoir 1989-1992, et certains chapitres sont en préparation. UN وتم كذلك إجراء دراسة تمهيدية للفترة التالية ١٩٨٩-١٩٩٢ بواسطة خبير استشاري، كما بدأ العمل بالفعل في بعض الفصول.
    Ce sont les noms de certains chapitres du livre qu'ils utilisent aux Alcooliques Anonymes. Open Subtitles هذه اسماء بعض الفصول في الكتاب الذي يستخدمه المدمنون
    Si certains chapitres plurisectoriels ont été examinés chaque année, les autres, ainsi que la plupart des chapitres sectoriels, ont été examinés au moins une fois au cours de ces trois ans. UN وبينما جرى استعراض بعض الفصول الشاملة لعدة قطاعات كل عام، استعرضت فصول أخرى شاملة لعدة قطاعات وفصول قطاعية مرة واحدة على مدى ثلاثة أعوام.
    Les nouveaux chapitres concerneront les valeurs unitaires, les prix de transfert et les termes de l'échange, et certains chapitres ont été complétés de façon à être en conformité avec la version 2008 du Système de comptabilité nationale. UN وتقوم الفصول الجديدة في دليل مؤشرات أسعار المنتجين بمناقشة مؤشرات قيمة الوحدة وأسعار النقل ومؤشرات معدل التبادل التجاري، وقد تم التوسع في بعض الفصول لتكون متسقة مع نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Il a la même structure que le Manuel de l'indice des prix à la production. Les chapitres qui sont nouveaux, par rapport à ce dernier manuel, traitent des indices de valeurs unitaires, des prix de transfert et des indices des termes de l'échange, et certains chapitres ont été étoffés pour être conformes au Système de comptes nationaux 2008. UN ومع أن الدليل الجديد عن مؤشرات أسعار الصادرات والواردات يتبع نفس التنظيم المتبع في دليل مؤشرات أسعار المنتجين، فقد أضيفت فصول جديدة عن مؤشرات قيمة الوحدة وأسعار النقل ومؤشرات معدل التبادل التجاري وتم التوسع في بعض الفصول لتكون متسقة مع نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    40. Au terme de la loi n° 93-74 du 12 juillet 1993, portant amendement de certains articles du CSP, celui-ci a sensiblement renforcé les droits de la femme en tant qu'individu, les droits de la fille, de l'épouse et de la mère. UN 40- بمقتضى القانون رقم 93-74 المؤرخ 12 تموز/يوليه 1993، الذي يعدل بعض الفصول من مجلة الأحوال الشخصية، يعزز هذا القانون حقوق المرأة باعتبارها فردا، وحقوق الفتاة والزوجة والأم.
    La fonction de juge d'application des peines a été créée en vertu de la loi no 2000-77 du 31 juillet 2000 amendant et complétant certains articles du Code de procédure pénale. UN 79- أحدثت خطة قاضي تنفيذ العقوبات بمقتضى القانون عدد 77 لسنة 2000 المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 المتعلق بتنقيح وإتمام بعض الفصول من م. إ.
    126. En conséquence, le législateur tunisien a harmonisé le droit national avec les normes internationales en adoptant la loi susmentionnée et en modifiant certains articles du Code de procédure pénale ainsi qu'en incorporant des dispositions similaires dans la législation relative à l'enfant par la loi no 53 du 22 mai 2000. UN 126- وانسجاماً مع ما قررته العهود والمواثيق الدولية، قام المشرع التونسي بتعديل موقفه السابق وأقر بموجب القانون المذكور إرساء نظام التقاضي على درجتين في المادة الجنائية معدّلاً بذلك بعض الفصول من مجلة الإجراءات الجزائية، كما أقرّ نفس النظام في القضاء الخاص بالأطفال وذلك بموجب القانون رقم53 لسنة 2000 المؤرخ 22 أيار/مايو 2000.
    Deuxièmement, certains changements majeurs ont été introduits dans la structure de plusieurs chapitres afin de mettre en évidence l'importance de l'enregistrement des faits d'état civil et de définir clairement les aspects essentiels. UN وثانيا، جرى إدخال بعض التغييرات اﻷساسية على هيكل بعض الفصول وذلك من أجل إبراز أهمية التسجيل المدني وعرض المسائل اﻷكثر أهمية بوضوح.
    Je me suis dit que je lirais bien quelques chapitres. Open Subtitles فكرّت بأنّه يجب أن أنهي بعض الفصول
    Parfois, Kallie prenait des cours ici. Open Subtitles كالى, كانت تحضر بعض الفصول هنا فى بعض الأحيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus