"بعض القادة السياسيين" - Traduction Arabe en Français

    • certains dirigeants politiques
        
    • certains leaders politiques
        
    certains dirigeants politiques y ont réagi de manière excessive afin de déclencher une crise politique. UN وقد كانت ردود فعل بعض القادة السياسيين على هذه التدابير مبالغا فيها، بهدف إحداث أزمة سياسية.
    Tout cela donne à penser que certains dirigeants politiques haïtiens cherchent à utiliser la police pour servir leurs propres intérêts. UN أما وقد قيل كل ذلك، فإن هذه التطورات تفيد بأن بعض القادة السياسيين الهايتيين سعى إلى استغلال الشرطة تحقيقا لمآربه الشخصية.
    Malheureusement, certains dirigeants politiques ont tenté d'exploiter les manifestations à des fins politiques avant les prochaines élections, notamment en cherchant à les présenter comme l'œuvre d'individus animés d'arrière-pensées motivées par des intérêts ethniques. UN ٥ - ومن المؤسف أن بعض القادة السياسيين والأحزاب السياسية حاولوا استغلال المظاهرات للحصول على مكاسب سياسية قبل الانتخابات المقبلة، وذلك بوسائل منها السعي إلى التأكيد أن لهذه المظاهرات خطط إثنية خفيّة.
    Ce camp a duré quelque trois mois, au cours desquels certains dirigeants politiques ont voulu se servir du génocide de Srebrenica pour s'attaquer à l'ordre constitutionnel et à la légitimité de la Republika Srpska. UN وقد بقي المعسكر لمدة ثلاثة أشهر تقريبا، حاول خلالها بعض القادة السياسيين البشناق استغلال الإبادة الجماعية التي ارتُكبت في سربرينيتشا كوسيلة للهجوم على النظام الدستوري وعلى شرعية جمهورية صربسكا.
    65. A partir de 14 heures, les bérets rouges ont commencé à piller les maisons de certains leaders politiques. UN 65 - وابتداء من الساعة 00/14 بدأ أفراد القبعات الحمر في نهب منازل بعض القادة السياسيين.
    Il a salué la formation d'un Gouvernement d'unité nationale avec la participation de certains leaders politiques de l'opposition candidats lors de l'élection du 15 décembre 2002. UN وأعربت عن ترحيبها بتشكيل حكومة وحدة وطنية بمشاركة بعض القادة السياسيين لمرشحي المعارضة أثناء انتخابات 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    certains dirigeants politiques n'ont pas tenu l'engagement qu'ils avaient pris de respecter les exigences de l'Union européenne, préalable indispensable à la conclusion d'un accord de stabilisation et d'association. UN إذ لم يف بعض القادة السياسيين بما قطعوه على أنفسهم من تعهدات سابقة بشأن تلبية متطلبات الاتحاد الأوروبي. ولا بد من الوفاء بهذه المتطلبات إن كان للبلد أن يبرم اتفاقا لتحقيق الاستقرار والانتساب.
    Dans la Fédération, certains dirigeants politiques bosniaques se sont laissés aller à la surenchère dans leur réponse aux déclarations des dirigeants de la Republika Srpska et ont averti qu'un conflit pourrait éclater s'ils essayaient de diviser le pays. UN وفي إطار الاتحاد، قام بعض القادة السياسيين البشناق بتصعيد لهجتهم الدعائية ردا على التصريحات الصادرة عن قيادات جمهورية صربسكا وحذروا من احتمال نشوب نزاع إذا ما جرت محاولة لتقسيم البلد.
    73. Un autre sujet proposé à l'examen de la Conférence se rapporte au rôle de certains dirigeants politiques qui, pour faire avancer leurs intérêts personnels, entretiennent la suspicion et l'hostilité à l'égard d'autres groupes. UN 74- وهناك موضوع آخر يقترح طرحه على المؤتمر. ويتصل بدور بعض القادة السياسيين الذين يغذون، بدافع من مصالحهم الشخصية، الشك تجاه سائر الجماعات والعداء لها.
    Or il semble que certains dirigeants politiques désireux d'asseoir leur popularité, au lieu de condamner la haine raciale, fassent des déclarations humiliantes à l'endroit des Roms notamment, ce qui ne peut qu'aviver les tensions interethniques. UN بيد أنه يبدو أن بعض القادة السياسيين يرغبون في توطيد شعبيتهم، وبدلاً من أن يدينوا الحقد العنصري، يدلون بتصريحات مهينة بحق الغجر بصفة خاصة، اﻷمر الذي لا يمكن إلا أن يؤجج التوترات فيما بين الجماعات اﻹثنية.
    Nous ne devons pas oublier le passé récent, quand le concept d'intervention humanitaire défini à la hâte et maintenant discrédité était un concept couvert d'éloges et était le poulain de certains dirigeants politiques ayant une influence importante sur l'état des affaires internationales, à l'époque et encore aujourd'hui. UN ويجب علينا ألا ننسى الماضي القريب، عندما كان مفهوم التدخل الإنساني الذي أُلِّف بعجالة، والذي ثبت بطلانه الآن، يحظى بآيات الثناء كمفهوم ناصره بعض القادة السياسيين المتمتعين بنفوذ كبير في تسيير الشؤون العالمية في ذلك الوقت وحتى في هذا اليوم.
    Le Groupe condamne les graves désordres constatés les 17, 18 et 19 juillet, provoqués par des groupes organisés empêchant le bon déroulement des audiences foraines suite aux appels lancés par certains dirigeants politiques. UN 6 - ويدين الفريق الاضطرابات الخطيرة التي وقعت أيام 17 و18 و19 تموز/يوليه 2006 وأثارتها مجموعات منظمة، مما أخلّ بسير الجلسات الميدانية استجابة لنداءات وجهها بعض القادة السياسيين.
    certains dirigeants politiques serbes du nord du Kosovo ont continué d'afficher leur opposition à l'accord du 19 avril en soutenant l'Assemblée provisoire de la province autonome du Kosovo-Metohija, entité autoproclamée composée de représentants locaux de l'opposition serbe et des partis politiques au pouvoir. UN 14 - وواصل أيضا بعض القادة السياسيين لصرب شمال كوسوفو الإعراب عن معارضتهم لاتفاق 19 نيسان/أبريل من خلال دعمهم للكيان الذي يسمي نفسه الجمعية المؤقتة لإقليم كوسوفو وميتوهيا المستقل، والذي يتألف من ممثلين محليين للأحزاب السياسية الصربية لكل من المعارضة والحكومة.
    Après la disparition de la scène de Félix Houphouët-Boigny, la lutte pour le pouvoir a été exacerbée par les controverses suscitées autour des lois sur la nationalité et les conditions d'éligibilité aux élections, en particulier aux élections présidentielles, qui ont abouti à la disqualification de certains dirigeants politiques importants, notamment Alassane Ouattara, du Rassemblement des Républicains (RDR). UN 3 - وفي أعقاب وفاة هوفوييه بوانييه، تفاقم الصراع على السلطة بسبب الخلافات التي نشأت بشأن قوانين الجنسية وشروط الأهلية الخاصة بالانتخابات الوطنية، ولا سيما الانتخابات الرئاسية، والتي أدت إلى نزع الأهلية عن بعض القادة السياسيين البارزين، بمن فيهم السيد الحسن واتارا من حزب تجمع الجمهوريين.
    En outre, peu avant les élections générales d'octobre, certains dirigeants politiques croates ont ouvertement demandé la création d'une troisième entité et contesté certains éléments du système électoral en vigueur. UN وفي الفترة السابقة للانتخابات العامة في تشرين الأول/أكتوبر، دعا بعض القادة السياسيين في كرواتيا علانية أيضا إلى إنشاء كيان ثالث في داخل البوسنة والهرسك وأعربوا عن عدم ارتياحهم لعناصر واردة في النظام الانتخابي الحالي.
    Dans la région de Salta et Jujuy, les Guaranis entendent aujourd'hui certains dirigeants politiques de la région dire que < < ... leur Cacique Calilegua n'est qu'une légende, mais, certains d'entre eux sont des descendants directs de celui qui a préféré se suicider avec son peuple plutôt que d'être réduit à l'esclavage > > (extrait du chapitre III). UN 23 - وفي منطقة سالتا وخوخوي، يسمع الغوارانيون اليوم من بعض القادة السياسيين في المنطقة أن " شخصية شيخكم كاليليغوا هي مجرد أسطورة في حين أن بعضهم ينحدرون مباشرة ممن فضل الانتحار مع شعبه قبل إخضاعه لقيود العبودية " (مأخوذ من الفصل قيد التحليل).
    Il a salué la formation du Gouvernement d'unité nationale avec la participation de certains leaders politiques de l'opposition candidats lors de l'élection présidentielle du 15 décembre 2002. UN وأعربت عن ترحيبها بتشكيل حكومة وحدة وطنية بمشاركة بعض القادة السياسيين لمرشحي المعارضة أثناء انتخابات 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus