"بعض المجالس" - Traduction Arabe en Français

    • certains conseils
        
    • certaines assemblées
        
    • quelques conseils
        
    Ultérieurement, dans certains conseils communaux les sièges ont progressivement été occupés par les fonctionnaires élus de l'opposition qui ont défié l'appel au boycott de l'ADC-Ikibiri ou par d'autres candidats présents sur les listes de conseillers. UN وفي بعض المجالس الأخرى، شُغلت المناصب من مرشحين آخرين أُدرجت أسماؤهم على نفس قوائم المجالس البلدية.
    Même si certains conseils ont pu faire approuver des plans de développement, le travail d'élaboration de ces plans ne les a pas pour autant transformés en espaces de réflexion et de débat. UN وبينما وضعت بعض المجالس خططا إنمائية معتمدة، لم تدع صياغتها مجالا للبحث والمناقشة.
    Le Gouvernement flamand, dans le cadre de ses compétences de tutelle administrative, a annulé plusieurs décisions prises par certains conseils communaux qui définissaient des conditions de langue contraires à la Constitution et au Pacte. UN فقد ألغت الحكومة الفلمنكية، في إطار صلاحياتها المتعلقة بالوصاية الإدارية، العديد من القرارات التي اتخذتها بعض المجالس البلدية بشأن وضع شروط لغوية تتعارض مع الدستور والعهد.
    Les difficultés politiques qui avaient entravé, et dans certains cas complètement paralysé, les opérations de certaines assemblées municipales ont été résolues. UN وتمت تسوية العوائق السياسية التي كانت تؤثر في عمليات بعض المجالس البلدية وتعرقلها بصورة كاملة في بعض الحالات.
    Enfin, des partis basés en Republika Sprska ont obtenu des sièges dans certaines assemblées cantonales et au Parlement de la Fédération. UN كما كسبت اﻷحزاب التي مقرها جمهورية صربيا تمثيلا في بعض المجالس البلدية وفي برلمان الاتحاد.
    La nouvelle loi sur la prostitution ne couvre pas explicitement la prostitution dans la rue et quelques conseils municipaux ont tenté de la combattre par des projets de lois locaux. UN وقد سعت بعض المجالس إلى ضبط العاملين في الشوارع من خلال إصدار قوانين محلية.
    Les progrès ont été ralentis par l'inertie du gouvernement central, ainsi que par les capacités limitées, dans des domaines essentiels, de certains conseils locaux et les conditions de service médiocres. UN وقد أعاق التقدمَ في عملية تفويض المهام تقاعسُ الحكومة المركزية، مقترنا بقدرة محدودة في مجالات رئيسية في بعض المجالس المحلية وسوء شروط الخدمة.
    87. Les peuples autochtones ont été particulièrement critiques de certains conseils et comités mis en place par l'État, notamment lorsque ces organismes ont pris en main les mécanismes traditionnels de prise des décisions. UN 87- ينتقد السكان الأصليون بشدة بعض المجالس واللجان الحكومية التي أنشأتها الحكومة، ولا سيما عندما تستحوذ هذه الهيئات فعلياً على العمليات التقليدية لصنع القرار.
    Aussi, le processus de développement et de modernisation ne doit pas se limiter à la seule augmentation ou réduction du nombre des membres de certains conseils ou comités. Il doit être fondé sur un nouveau concept centré sur l'idée de redynamiser fortement tous ces organes et conseils, pour leur permettre de remplir les fonctions qui leur ont été confiées, au service de la sécurité, de la stabilité et du développement global dans le monde. UN ومن هذا المنطلق، فإن عملية التطوير والتحديث يجب عليها أن تتجاوز توسيع أو تقليص عضوية بعض المجالس واللجان لتأخذ بمفهوم جديد يقوم على إعطاء زخم قوي لسائر تلك الأجهزة والمجالس لكي تؤدي الدور الذي أُنيط بها خدمة للأمن والاستقرار والتنمية الشاملة في العالم.
    L'ONU en particulier devrait notamment par l'intermédiaire de ses représentants dans certains conseils d'administration d'organismes, de fonds et de programmes, commencer à établir des priorités pour la fourniture d'une assistance; une telle démarche pourrait contribuer à renforcer la présence et le rôle des Nations Unies dans les domaines les plus cruciaux. Table des matières UN وينبغي للأمم المتحدة بصفة خاصة أن تشرع في تقييم أولويات مشاركتها، بما في ذلك عن طريق مشاركة بعض المجالس التنفيذية للوكالات والصناديق والبرامج، الأمر الذي يمكن في نهاية المطاف أن يؤدي إلى تعزيز أو إعادة توجيه وجود الأمم المتحدة ودورها في بعض المجالات الأكثر حيوية.
    L'introduction de la règle proportionnelle au niveau des circonscriptions électorales de Nouakchott, Nouadhibou et Sélibaby, lors des consultations de 2002, a favorisé l'augmentation du nombre de sièges des députés des partis de l'opposition ainsi que leur présence à la tête de certains conseils municipaux. UN 29 - وإدخال القاعدة النسبية على صعيد الدوائر الانتخابية في نواكشوط ونواديهيبو وسليبابي في انتخابات عام 2002 قد أدى إلى تشجيع زيادة أعداد مقاعد نواب المعارضة، بالإضافة إلى وجودهم على رأس بعض المجالس البلدية.
    Mme Goodhew (Nouvelle-Zélande) précise que la parité a été établie dans certains conseils sanitaires; elle réitère que 50 % des candidats aux élections dans certaines zones sont des femmes. UN 48 - السيدة جودهيو (نيوزيلندا): قالت إن المساواة قد تحققت في بعض المجالس الصحية؛ وأكّدت من جديد أن نسبة النساء ضمن المرشحين لشغل مناصب في بعض المناطق هي 50 في المائة.
    86. Alors que l'État peut jouer un rôle essentiel pour aider à la création d'organisations autochtones, les peuples autochtones ont été particulièrement critiques à l'égard de certains conseils et comités mis en place par l'État, en particulier lorsque ces organes se sont substitués dans les faits aux processus traditionnels de prise de décisions. UN 86- بينما تستطيع الدولة أن تلعب دورا محوريا في المساعدة على إقامة منظمات السكان الأصليين، فإن السكان الأصليين ينتقدون بشدة بعض المجالس واللجان الحكومية التي أنشأتها الحكومة، ولاسيما عندما تستحوذ هذه الهيئات فعلياً على العمليات التقليدية لصنع القرار.
    Comme elle l'a démontré par des exemples précis, les membres du Groupe semblent s'être donné beaucoup de mal pour dénigrer le Gouvernement érythréen, le Front populaire pour la démocratie et la justice, les membres respectueux des lois et respectables de la diaspora érythréenne ainsi que les amis étrangers de l'Érythrée, y compris certains conseils honoraires. UN وكما أوضحت إريتريا عمليا بحالات محددة أن أعضاء فريق الرصد ذهبوا، فيما يبدو، إلى أبعاد لم يسبق لها مثيل في شن حرب صليبية ضد حكومة إريتريا، والجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة، وأعضاء محترمين ومنصاعين للقانون بالمجتمع الإريتري في الشتات، فضلا عن أصدقاء أجانب لإريتريا، بما في ذلك بعض المجالس الفخرية.
    c) Aujourd'hui, (août 2003), sur l'ensemble 25 (soit 15,15 %) des 165 membres des conseils des organisations para étatiques (conseils désignés par le Gouvernement), sont des femmes. Toutefois, certains conseils semblent être des < < clubs réservés aux hommes > > . UN (ج) ويوجد حالياً (آب/أغسطس 2003)، 25 امرأة أعضاء في مجالس المنظمات شبه الحكومية (وهي مجالس تقوم الحكومة بتعيينها، من بين 165 عضواً، وتمثل نسبة 15,15 في المائة، ومع ذلك فلا تزال بعض المجالس تبدو أنها " أندية للرجال " .
    certains conseils nationaux, qui s'efforcent activement de sensibiliser la société à la durabilité, se sont employés à favoriser une vaste participation publique aux groupes de travail, à encourager vivement la presse à couvrir les débats, à organiser des auditions et des ateliers dans de nombreuses régions du pays et à mettre en place des sites Web pour la diffusion d'informations. UN وقد عمدت بعض المجالس الوطنية، سعيا منها إلى أداء دور نشط في تثقيف المجتمع بشأن الاستدامة، إلى التماس مشاركة الجمهور على نطاق واسع في اﻷفرقة العاملة، وإلى التشجيع الفعال للتغطية الصحفية، وعقد جلسات الاستماع وحلقات العمل في أنحاء كثيرة مختلفة من بلد كل منها، وإنشاء مواقع على الشبكة العالمية (WWW) لتوفير المعلومات.
    Les événements de mars ont gravement influé sur la participation des Serbes du Kosovo aux assemblées municipales et aux sessions des comités mandataires municipaux dans la plupart des municipalités au cours de la période considérée, bien que vers la fin de cette période, les Serbes du Kosovo aient commencé à participer à certaines assemblées municipales. UN 39 - وأثرت أحداث آذار/مارس بشكل جدي على حضور صرب كوسوفو لجلسات المجالس البلدية والاجتماعات الإلزامية للجان البلديات في معظم الأماكن خلال الفترة التي يغطيها التقرير، بالرغم من أن نهاية الفترة المذكورة شهدت مشاركة من جانبهم في بعض المجالس البلدية.
    En effet, quelques conseils sont devenus des associations professionnelles qui se considèrent essentiellement comme des groupes de pression de chargeurs vis-à-vis des gouvernements et des organismes intergouvernementaux. UN وهكذا فإن بعض المجالس تطورت إلى رابطات صناعية تنظر إلى دورها الرئيسي على أنها دعاة للشاحنين إزاء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus