"بعض المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • de l'aide
        
    • un peu d'aide
        
    • aider
        
    • certaine assistance
        
    • un coup de main
        
    • certaine aide
        
    • du renfort
        
    • je t'aide
        
    • du secours
        
    • de renforts
        
    • quelque assistance
        
    • assistance de
        
    Alors ce dîner de fêtes pour le cabinet, le Secrétariat Social voulait de l'aide pour le plan de table. Open Subtitles إذًا هذا العشاء الذي من أجل مجلس الوزراء الوزير الاجتماعي يريد بعض المساعدة بترتيب المكان
    Ne t'inquiète pas, mon ami, ne bouge pas, et je vais te chercher de l'aide. Open Subtitles لا تقلق، فلة، مجرد الجلوس ضيق، وأنا ستعمل تحصل على بعض المساعدة.
    Elle m'a demandé de l'aide, mais j'arrive plus à la joindre. Open Subtitles لقد طبت منى بعض المساعدة ولا أستطيع الوصول لها
    J'ai entendu dire que vous pourriez avoir besoin d'un peu d'aide. Open Subtitles سمعت أنكم في حاجة إلى بعض المساعدة يا رفاق
    Nous pourrions avoir besoin d'un peu d'aide pour enlever les contre-mesures. Open Subtitles يمكننا استخدام بعض المساعدة لإزالة التدابير المضادة
    Le budget du Bureau de la condition féminine fournit quelque assistance financière à des ONG de femmes homologuées pour les aider à exécuter des programmes. UN وتخصص ميزانية مكتب شؤون المرأة بعض المساعدة المالية لمنظمات غير حكومية معترف بها ومعنية بالمرأة لدى تنفيذ البرامج.
    - Oui. Et j'ai eu de l'aide. J'ai suivi un traitement. Open Subtitles أجل، انتقلت، وحصّلت على بعض المساعدة في العلاجات النّفسية.
    Restez ici et détendez-vous. Je vais vous cherchez de l'aide. Open Subtitles إبـقَ هنـا وإرتحْ سأحصل لك على بعض المساعدة
    Fais de ton mieux pour sortir et trouver de l'aide. Open Subtitles فقط أفعل ما بوسعك للخروج واجلب بعض المساعدة
    Nous essayons de nous en sortir, et nous recevons déjà de l'aide. UN ونحن نحاول التعامل مع الوضع، وبدأنا بالفعل نتلقى بعض المساعدة.
    L'oratrice souligne ce point non pour critiquer, mais dans l'éventualité où on pourrait fournir de l'aide. UN وذكرت أنها تشدد على هذه النقطة لا بغرض النقد ولكن لمعرفة ما إذا كان يمكن تقديم بعض المساعدة في هذا الصدد.
    Pour compenser l'insuffisance des ressources, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fournit une partie de l'aide. UN ولتعويض النقص في موارد البلد، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض المساعدة.
    Après ça j'aurais sûrement besoin d'un peu d'aide. T'es partante ? Open Subtitles بعد ذلك , سوف أحتاج بعض المساعدة هل أنتِ مستعدة ؟
    J'ai du travail supplémentaire à faire ce soir, Et j'ai besoin d'un peu d'aide. Open Subtitles لدي عمل إضافي للليلة وأحتاج بعض المساعدة
    Peut-être que je pourrais donner un peu d'aide à votre barman. Open Subtitles حسناً , كم دقيقة أخرى يجب ان انتظر قبل أن احصل عليه ؟ ربما بأمكانى تقديم بعض المساعدة لساقيك المشغول.
    Le Gouvernement a déjà fourni une aide au RUF pour l'aider à se transformer en parti politique afin qu'il puisse participer aux prochaines élections. UN وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة.
    93. Ailleurs, de nombreuses personnes déplacées ont déclaré souhaiter retourner dans leur région d'origine dès lors qu'elles recevraient une certaine assistance financière. UN ٣٩ ـ ومن الناحية اﻷخرى، أعرب كثير من المشردين عن استعدادهم للعودة الى مناطقهم اﻷصلية اذا تلقوا بعض المساعدة المالية.
    Du calme. Je voulais juste te donner un coup de main. Open Subtitles لا اقصد الاهانة لكن ربما اردت بعض المساعدة الاضافية
    Le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone et l'équipe des Nations Unies dans ce pays ont apporté une certaine aide logistique pour renforcer la capacité de ce secrétariat. UN وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة.
    J'ai donc appelé du renfort. Open Subtitles و لهذا السبب أحضرت بعض المساعدة
    je t'aide à porter les corbeilles? Open Subtitles تريدين بعض المساعدة بصناديق الحفلة ؟
    Je vais chercher du secours. Open Subtitles إنني سوف أحاول أن أجد بعض المساعدة
    On a besoin de renforts Open Subtitles نحتاج بعض المساعدة
    Le Ministre de l'agriculture a élaboré un certain nombre de plans pour venir en aide aux agriculteurs de cette région, qui ont également bénéficié de l'assistance de l'Institut de recherche et de développement agricoles des Caraïbes. UN وقد وضعت وزارة الزراعة عددا من الخطط لمساعدة أصحاب المزارع في هذه المناطق، وقدم معهد البحوث الزراعية والتنمية في منطقة البحر الكاريبي بعض المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus