"بعض المشاريع" - Traduction Arabe en Français

    • certains projets
        
    • des projets
        
    • quelques projets
        
    • de projets
        
    • certaines entreprises
        
    • plusieurs projets
        
    • certains de ces projets
        
    • les projets
        
    • certains cas
        
    • certains d'entre eux
        
    • certains des
        
    • un projet
        
    Dans le cas de certains projets, les fonds alloués n'ont pas pu être complètement utilisés, certaines activités prévues ne pouvant être engagées. UN وفي بعض المشاريع لم يكن من الممكن استخدام الأموال المخصصة بالكامل نظراً لأن بعض الأنشطة المخصصة لم يكن تنفيذها.
    En outre, certains projets sont actuellement en cours en vue d'aider les fournisseurs de contenus à adopter des stratégies d'autorégulation. UN وعلاوة على ذلك، هناك بعض المشاريع الجارية التي ترمي إلى مساعدة مقدمي المحتوى في ما يتعلق باستراتيجيات التنظيم الذاتي.
    En outre, certains projets ne sont autorisés que tardivement, lorsque l'on a obtenu les ressources additionnelles nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، تمت الموافقة على بعض المشاريع في موعد متأخر عندما توافرت موارد إضافية.
    Toutefois, dans le cas de certains projets, des lacunes ont été observées à cet égard qui ont entraîné des retards dans l'exécution des projets. UN على أنه كانت في بعض المشاريع عيوب في هذه الجوانب أسفرت عن تأخير في التنفيذ.
    Ils ne sont, toutefois, pas inévitables et quelques projets sont exécutés avec relativement peu de contretemps. UN ومع ذلك، فهذه المسائل ليست حتمية، ويجري تنفيذ بعض المشاريع مع حدوث انتكاسات قليلة نسبيا.
    Elle a également eu l'occasion de se rendre sur le terrain pour y inspecter certains projets visant à aider les enfants en difficulté. UN كذلك سنحت لها فرصة الاطلاع على بعض المشاريع الميدانية التي تُقدﱠم في إطارها المساعدة لﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة.
    certains projets avaient été abandonnés en raison de l'opposition des populations concernées. UN وقد تم التخلي عن بعض المشاريع نظراً لمعارضة المجتمعات المحلية المتأثرة.
    Toutefois, elle peut accepter des dons ou des services fournis par des services gouvernementaux à l'appui de certains projets. UN بيد أنها قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية التي ترغب في دعم بعض المشاريع المحددة.
    Dans 46 pays, les formulaires financiers de certains projets étaient incomplets ou entachés d'erreurs. UN وقدم بعض المشاريع في 46 بلدا نماذج مالية إما ناقصة أو مشوبة بأخطاء.
    certains projets, qui n'entraient pas dans cette catégorie, n'étaient pas non plus directement liés au tsunami. UN ولم تكن بعض المشاريع المستثناة من النهج المتبع على نطاق المقاطعات تتصل بشكل مباشر بكارثة تسونامي.
    certains projets à impact rapide ont déjà donné des résultats tangibles. UN وقد أظهرت بعض المشاريع ذات العائد السريع نتائج ملموسة.
    On trouvera ci-après une description de certains projets à entreprendre. UN ويشتمل بعض المشاريع التي سيضطلع بها على ما يلي:
    La durée du cycle d'un projet est de 12 à 18 mois en moyenne; mais elle peut être inférieure pour certains projets. UN والوقت المتوسط لقطع المشروع دورة مشاريعيــة كاملة هو ما بين ١٢ و ١٨ شهرا بالرغم من أن بعض المشاريع تحركت بصورة أسرع.
    certains projets dignes de mention font l'objet de commentaires. UN كما تقدم تعليقات على بعض المشاريع البارزة.
    Dans l'ensemble, le taux appliqué fut de 13 %. Pour certains projets, les pourcentages inférieurs convenus ont été respectés. UN وبصفة عامة بلغ المعدل المطبق ١٣ في المائة فيما عدا حالة بعض المشاريع التي تم الاتفاق بشأنها على معدل أقل.
    On trouvera ci-après une description de certains projets à entreprendre. UN وتناقش أدناه بعض المشاريع التي سيتم تنفيذها.
    Il examine également des projets isolés présentés par les organismes d'exécution et indique s'ils sont conformes auxdits critères et priorités. UN وهو يقوم أيضا باستعراض بعض المشاريع التي تقدمها الوكالات المنفذة وبإسداء النصح بشأن مسألة تمشيها مع معاييره وأولوياته.
    Toutefois, pour quelques projets, les évaluations ont fait ressortir que la participation des partenaires nationaux était limitée. UN ومن جهة أخرى، خلص تقييم بعض المشاريع إلى وجود مشاركة محدودة لأصحاب المصلحة الوطنيين.
    Le nombre de projets supérieur aux prévisions s'explique par le fait que des crédits ont pu être dégagés par suite du coût plus bas que prévu de certains projets. UN ويرجع ارتفاع عدد المشروعات المنفذة إلى توافر الأموال نتيجة انخفاض كلفة بعض المشاريع.
    certaines entreprises palestiniennes ont ralenti leurs activités de production, licenciant des employés; d'autres ont fermé leurs portes. UN وقلصت بعض المشاريع التجارية الفلسطينية أنشطتها الإنتاجية وذلك بتسريح العمال؛ وتوقفت مشاريع أخرى تماما.
    Des renseignements ont été fournis au sujet de plusieurs projets régionaux qui avaient bénéficié d'un apport du Bureau. UN وقدمت معلومات عن بعض المشاريع الإقليمية التي استفادت من مساهمة من المكتب.
    L'organe de prévention finance certains de ces projets. UN وتمول الهيئة المعنية بالمنع بعض المشاريع ذات الصلة.
    les projets importants en cours sont les suivants : UN وفيما يلي بعض المشاريع الهامة التي يجري تنفيذها :
    Toutefois, dans certains cas, il est toujours aussi difficile de mobiliser les ressources nécessaires à la mise en oeuvre et de recenser les moyens permettant de mieux diffuser les connaissances acquises auprès des agents locaux. UN غير أن تعبئة الموارد لتنفيذ بعض المشاريع وتحديد وسائل لنشر المعرفة المكتسبة على نطاق أوسع بين العاملين المحليين، تظل صعبة، مع ذلك، في بعض الحالات.
    J'aimerais toutefois faire quelques observations sur certains d'entre eux. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أعلق على بعض المشاريع المنفردة التي ذُكِرت في التقرير.
    Nous sommes heureux d'apprendre que certains des projets destinés à améliorer les conditions sociales et économiques dans la région ont déjà été mis en oeuvre. UN ويسرنا أن نلاحظ أن بعض المشاريع الرامية الى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة قد نفذ بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus