Dans le cas de certains projets, les fonds alloués n'ont pas pu être complètement utilisés, certaines activités prévues ne pouvant être engagées. | UN | وفي بعض المشاريع لم يكن من الممكن استخدام الأموال المخصصة بالكامل نظراً لأن بعض الأنشطة المخصصة لم يكن تنفيذها. |
En outre, certains projets sont actuellement en cours en vue d'aider les fournisseurs de contenus à adopter des stratégies d'autorégulation. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك بعض المشاريع الجارية التي ترمي إلى مساعدة مقدمي المحتوى في ما يتعلق باستراتيجيات التنظيم الذاتي. |
En outre, certains projets ne sont autorisés que tardivement, lorsque l'on a obtenu les ressources additionnelles nécessaires. | UN | وفضلا عن ذلك، تمت الموافقة على بعض المشاريع في موعد متأخر عندما توافرت موارد إضافية. |
Toutefois, dans le cas de certains projets, des lacunes ont été observées à cet égard qui ont entraîné des retards dans l'exécution des projets. | UN | على أنه كانت في بعض المشاريع عيوب في هذه الجوانب أسفرت عن تأخير في التنفيذ. |
Ils ne sont, toutefois, pas inévitables et quelques projets sont exécutés avec relativement peu de contretemps. | UN | ومع ذلك، فهذه المسائل ليست حتمية، ويجري تنفيذ بعض المشاريع مع حدوث انتكاسات قليلة نسبيا. |
Elle a également eu l'occasion de se rendre sur le terrain pour y inspecter certains projets visant à aider les enfants en difficulté. | UN | كذلك سنحت لها فرصة الاطلاع على بعض المشاريع الميدانية التي تُقدﱠم في إطارها المساعدة لﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة. |
certains projets avaient été abandonnés en raison de l'opposition des populations concernées. | UN | وقد تم التخلي عن بعض المشاريع نظراً لمعارضة المجتمعات المحلية المتأثرة. |
Toutefois, elle peut accepter des dons ou des services fournis par des services gouvernementaux à l'appui de certains projets. | UN | بيد أنها قد تقبل تبرعات أو خدمات من الوكالات الحكومية التي ترغب في دعم بعض المشاريع المحددة. |
Dans 46 pays, les formulaires financiers de certains projets étaient incomplets ou entachés d'erreurs. | UN | وقدم بعض المشاريع في 46 بلدا نماذج مالية إما ناقصة أو مشوبة بأخطاء. |
certains projets, qui n'entraient pas dans cette catégorie, n'étaient pas non plus directement liés au tsunami. | UN | ولم تكن بعض المشاريع المستثناة من النهج المتبع على نطاق المقاطعات تتصل بشكل مباشر بكارثة تسونامي. |
certains projets à impact rapide ont déjà donné des résultats tangibles. | UN | وقد أظهرت بعض المشاريع ذات العائد السريع نتائج ملموسة. |
On trouvera ci-après une description de certains projets à entreprendre. | UN | ويشتمل بعض المشاريع التي سيضطلع بها على ما يلي: |
La durée du cycle d'un projet est de 12 à 18 mois en moyenne; mais elle peut être inférieure pour certains projets. | UN | والوقت المتوسط لقطع المشروع دورة مشاريعيــة كاملة هو ما بين ١٢ و ١٨ شهرا بالرغم من أن بعض المشاريع تحركت بصورة أسرع. |
certains projets dignes de mention font l'objet de commentaires. | UN | كما تقدم تعليقات على بعض المشاريع البارزة. |
Dans l'ensemble, le taux appliqué fut de 13 %. Pour certains projets, les pourcentages inférieurs convenus ont été respectés. | UN | وبصفة عامة بلغ المعدل المطبق ١٣ في المائة فيما عدا حالة بعض المشاريع التي تم الاتفاق بشأنها على معدل أقل. |
On trouvera ci-après une description de certains projets à entreprendre. | UN | وتناقش أدناه بعض المشاريع التي سيتم تنفيذها. |
Il examine également des projets isolés présentés par les organismes d'exécution et indique s'ils sont conformes auxdits critères et priorités. | UN | وهو يقوم أيضا باستعراض بعض المشاريع التي تقدمها الوكالات المنفذة وبإسداء النصح بشأن مسألة تمشيها مع معاييره وأولوياته. |
Toutefois, pour quelques projets, les évaluations ont fait ressortir que la participation des partenaires nationaux était limitée. | UN | ومن جهة أخرى، خلص تقييم بعض المشاريع إلى وجود مشاركة محدودة لأصحاب المصلحة الوطنيين. |
Le nombre de projets supérieur aux prévisions s'explique par le fait que des crédits ont pu être dégagés par suite du coût plus bas que prévu de certains projets. | UN | ويرجع ارتفاع عدد المشروعات المنفذة إلى توافر الأموال نتيجة انخفاض كلفة بعض المشاريع. |
certaines entreprises palestiniennes ont ralenti leurs activités de production, licenciant des employés; d'autres ont fermé leurs portes. | UN | وقلصت بعض المشاريع التجارية الفلسطينية أنشطتها الإنتاجية وذلك بتسريح العمال؛ وتوقفت مشاريع أخرى تماما. |
Des renseignements ont été fournis au sujet de plusieurs projets régionaux qui avaient bénéficié d'un apport du Bureau. | UN | وقدمت معلومات عن بعض المشاريع الإقليمية التي استفادت من مساهمة من المكتب. |
L'organe de prévention finance certains de ces projets. | UN | وتمول الهيئة المعنية بالمنع بعض المشاريع ذات الصلة. |
les projets importants en cours sont les suivants : | UN | وفيما يلي بعض المشاريع الهامة التي يجري تنفيذها : |
Toutefois, dans certains cas, il est toujours aussi difficile de mobiliser les ressources nécessaires à la mise en oeuvre et de recenser les moyens permettant de mieux diffuser les connaissances acquises auprès des agents locaux. | UN | غير أن تعبئة الموارد لتنفيذ بعض المشاريع وتحديد وسائل لنشر المعرفة المكتسبة على نطاق أوسع بين العاملين المحليين، تظل صعبة، مع ذلك، في بعض الحالات. |
J'aimerais toutefois faire quelques observations sur certains d'entre eux. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أعلق على بعض المشاريع المنفردة التي ذُكِرت في التقرير. |
Nous sommes heureux d'apprendre que certains des projets destinés à améliorer les conditions sociales et économiques dans la région ont déjà été mis en oeuvre. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن بعض المشاريع الرامية الى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة قد نفذ بالفعل. |