"بعض المعدات" - Traduction Arabe en Français

    • certains équipements
        
    • certains matériels
        
    • partie du matériel
        
    • certains appareils
        
    • certains articles
        
    • certains types de matériel
        
    • une partie de son matériel
        
    • certains des équipements
        
    • de matériel de
        
    • du matériel laissé
        
    • un équipement
        
    certains équipements en fin de vie sont exportés à des fins caritatives ou de dons. UN ويجري تصدير بعض المعدات التي ما عادت تستخدم تحت ستار الهبات والتبرعات الخيرية.
    Un ajustement a également été apporté au coût de certains équipements pour tenir compte de leur valeur résiduelle. UN وأدخل تعديل أيضاً على تكاليف بعض المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    Par ailleurs, sur 13 sites où ils étaient entreposés en plein air, certains matériels et matières avaient également été enlevés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُزيلت بعض المعدات والبنود التي كانت مخزونة في العراء من 13 موقعا.
    Bien que certains matériels lourds fussent inutilisables, la majeure partie pouvait encore servir. UN ورغم أن بعض المعدات الثقيلة لم يكن صالحا للعمل، فإن الكثير منها كان لا يزال في دور الصلاحية.
    Le Comité constate que le requérant a fourni des preuves de l'existence d'un contrat valide ainsi que des paiements effectués pour l'achat d'une partie du matériel. UN ويرى الفريق أن صاحب المطالبة قدم أدلة تثبت وجود عقد سليم ودفع مبالغ لشراء بعض المعدات.
    Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc. UN وحسب ما ذكرته مصادر أخرى، تحصل هاتان المجموعتان على بعض المعدات العسكرية من خلال الشراء المباشر أو المقايضة.
    Il estime que certains équipements et certaines fournitures faisant partie des stocks du Ministère étaient obsolètes et a par conséquent procédé à un ajustement à ce titre. UN ويرى الفريق أن بعض المعدات والمخزونات الموجودة في مستودعات الوزارة كانت بالية، وأجرى التعديل اللازم.
    Le Comité note que certains équipements ont conservé une valeur résiduelle après la cessation des hostilités. UN ويلاحظ الفريق أن بعض المعدات ستحتفظ بالقيمة المتبقية بعد وقف الأعمال الحربية.
    Le BSCI a demandé pour quelles raisons une déduction n'avait pas été faite au titre des économies réalisées sur les dépenses afférentes à certains équipements. UN طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية تبريرا لعدم خصم النفقات التي جرى توفيرها على بعض المعدات.
    Il y est déclaré que toutes les structures scellées ont été pénétrées et que certains équipements et matières ont été enlevés. UN وقد أفيد في التقرير بأن جميع المباني المغلقة بالأختام بالموقع فتحت وأزيل منها بعض المعدات والمواد.
    Les exportations de certains équipements seront également déclarées régulièrement à l'AIEA. UN وسيتم أيضا بصورة منتظمة، إبلاغ الوكالة الدولية بالصادرات من بعض المعدات.
    Après cela, ils ont pris la direction des bureaux administratifs de l'entreprise dont ils ont examiné les plans et l'organigramme, puis inspecté minutieusement certains équipements sur lesquels des étiquettes avaient été apposées. UN ثم توجهت المجموعة إلى إدارة المصنع واطلعت على مخططات المصنع وهيكليته، كما دققت بعض المعدات المعلمة باللواصق.
    Le montant indiqué correspond au transport de certains matériels essentiels à destination des contingents. UN رصد هذا الاعتماد لنقل بعض المعدات الحيوية إلى الوحدات.
    Pour ce qui est de certains matériels militaires et des archives officielles, cependant, l'Iraq soit a donné des explications peu convaincantes, soit n'a fourni aucune explication. UN إلا أنه باﻹشارة إلى بعض المعدات العسكرية والمحفوظات الرسمية، فإن التوضيحات التي قدمها العراق إما لم تكن مقنعة تماما أو لم تكن موجودة بالمرة.
    En outre, il faut, pour installer et mettre en marche certains matériels, attendre l'arrivée de pièces fournies gratuitement ainsi que du personnel technique des sociétés fournisseuses. UN كما أن تركيب وتشغيل بعض المعدات يتوقف على وصول اﻷجزاء المكملة وعلى وصول موظفين فنيين من الشركات الموردة.
    Une partie du matériel appartenant aux contingents a été transportée par le caboteur UN استخدمت المركبة الساحلية في نقل بعض المعدات المملوكة للوحدات
    L'évacuation s'est déroulée avec la hâte qui s'imposait et, s'il a été possible de placer une partie du matériel dans des zones relativement sûres, la plus grande partie fut abandonnée sur place. UN وأجريت عملية الترحيل بالسرعة اللازمة، وقد استلزم اﻷمر أن يتم اﻹجلاء بسرعة، وعليه فإنه بالرغم من أنه كان باﻹمكان وضع بعض المعدات في مناطق آمنة نسبيا، تحتم ترك معظم المعدات في مكانها.
    certains appareils ont été transférés à Al-Hakam pour y être détruits. UN ونقلت بعض المعدات إلى مجمع الحكم من أجل تدميرها.
    Précisions relatives aux capacités minimales de certains articles de matériel majeur UN مواصفات الحد الأدنى لقدرات بعض المعدات الرئيسية
    Pour remédier partiellement à cette situation, le Bureau a mis en place une petite structure centralisée où sont entreposés des stocks pour déploiement rapide, qui permet la mobilisation immédiate de certains types de matériel. UN وكأحد تدابير التخفيف، أنشأ المكتب مخزونا مركزيا صغيرا للنشر الاستراتيجي السريع، يتيح حشد بعض المعدات بصورة عاجلة.
    Une allocation minimale est prévue pour permettre au Secrétariat de moderniser chaque année une partie de son matériel. UN تم تخصيص مبلغ في أضيق الحدود لتمكين الأمانة من تغيير بعض المعدات كل عام.
    Le groupe a ensuite inspecté les bâtiments de l'usine et apposé des étiquettes sur certains des équipements et des missiles qui s'y trouvaient. UN ثم فتشت المجموعة أبنية المصنع ووضعت اللواصق على بعض المعدات والصواريخ الموجودة في المصنع.
    Les ressources prévues devraient permettre de couvrir les dépenses concernant la remise en état de quatre grandes écoles en Somalie, le traitement des enseignants, le logement des étudiants et l'achat de matériel de base. UN ومن المنتظر أن يفي اقتراح الميزانية بتكاليف إعادة تأهيل أربع مدارس رئيسية في الصومال ومرتبات المدرسين ومساكن الطلبة وشراء بعض المعدات اﻷساسية.
    f) Valeur du matériel laissé sur le site après l'évacuation du personnel de la société Geoinženjering d'Iraq (US$ 1 484 722); UN )و( قيمة بعض المعدات التي خلﱠفتها شركة Geoinženjering في موقع المشروع بعد جلائها عن العراق )٢٢٧ ٤٨٤ ١ دولارا(؛
    Je pourrais peut-être adapter un équipement médical pour en faire comme une sorte de sonde d'esprit. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}ربّما أتمكّن من استخدام بعض المعدات الطبيّة كمسبارٍ عقليّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus