"بعض المكاتب الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • certains bureaux extérieurs
        
    • certains bureaux de pays
        
    • certains des bureaux extérieurs
        
    • ces bureaux extérieurs
        
    • certains bureaux de terrain
        
    • plusieurs bureaux sur le terrain
        
    • les petits bureaux extérieurs
        
    • certain nombre de bureaux de pays
        
    Par ailleurs, dans certains bureaux extérieurs du HCR, les dépenses d'appui et d'administration au titre des programmes sont élevées. UN كما أن التكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرامج في حالة بعض المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية مرتفعة أيضا.
    Toutefois, le manque de moyens de certains bureaux extérieurs de l'organisation a limité l'efficacité de cet engagement. UN غير أن القيود التي تعوق القدرات في بعض المكاتب الميدانية لليونيسيف تحد من فعالية هذا النشاط.
    En outre, dans certains bureaux extérieurs, les partenaires d'exécution n'avaient pas émis tous les reçus nécessaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد من الشركاء المنفذين في بعض المكاتب الميدانية إيصالات الإقرار باستلام تحويلات نقدية.
    En conséquence, certains bureaux de pays n'ont pas été en mesure de mener leurs activités dans le cadre du montant révisé des crédits qui leur avaient été alloués. UN وقد أدى ذلك إلى عجز بعض المكاتب الميدانية عن العمل ضمن مخصصات الميزانية المنقحة.
    certains des bureaux extérieurs ont contribué au renforcement des mécanismes nationaux de promotion de l'égalité entre les sexes en organisant des réunions de groupes d'experts chargés de mettre au point des stratégies régionales pour aider les décideurs nationaux à appliquer le Programme d'action de Beijing. UN وقد ساعدت بعض المكاتب الميدانية في تعزيز الأجهزة الوطنية العاملة على تحقيق المساواة بين الجنسين. وذلك بتنظيم اجتماعات لأفرقة الخبراء تهدف إلى وضع استراتيجيات إقليمية يمكن أن تساعد واضعي السياسات الوطنية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives. UN بيد أن بعض المكاتب الميدانية للمفوضية تستأجر مباشرة مراجعي حسابات خارجيين مؤهلين، بعد إجراء عملية تنافسية، لكفالة إنجاز عمليات مراجعة الحسابات بأسلوب فني وخال من التحيز.
    Toutefois, certains bureaux extérieurs du HCR engagent directement des auditeurs externes qualifiés, sur la base d'un appel d'offres, pour veiller à ce que les vérifications soient sérieuses et objectives. UN بيد أن بعض المكاتب الميدانية للمفوضية تستأجر مباشرة مراجعي حسابات خارجيين مؤهلين، بعد إجراء عملية تنافسية، لكفالة إنجاز عمليات مراجعة الحسابات بأسلوب فني وخال من التحيز.
    Concernant les projets pilotes, M. Moonesinghe suggère de renforcer certains bureaux extérieurs existants plutôt que d'en créer de nouveaux. UN ورأى فيما يتعلق بأي مشاريع نموذجية، أنه ينبغي تعزيز بعض المكاتب الميدانية القائمة بدلا من فتح مكاتب جديدة.
    Pour la région des Amériques, la réduction est due à la fermeture de certains bureaux extérieurs au Guatemala et au Mexique. UN وبالنسبة إلى منطقة الأمريكتين، يعزى الانخفاض إلى إغلاق بعض المكاتب الميدانية في غواتيمالا والمكسيك.
    certains bureaux extérieurs faisaient leurs propres traductions tout comme certains comités nationaux. UN ولاحظت أن بعض المكاتب الميدانية تقوم هي نفسها بترجمة المنشورات، وأن اللجان الوطنية ناشطة أيضا في هذا الصدد.
    Or, les auditeurs ont constaté que dans certains bureaux extérieurs, les espèces n’étaient pas suffisamment bien gardées. UN بيد أن عمليات مراجعة الحسابات أسفرت عن أن النقدية التي تحتفظ بها بعض المكاتب الميدانية لا تحظى بالحماية الكافية.
    Il fallait également réexaminer la viabilité à long terme de certains bureaux extérieurs sous l'angle du recouvrement intégral des coûts. UN وذكروا أيضا أنه يجب استعراض مدى استدامة بعض المكاتب الميدانية في إطار نموذج استرداد التكاليف الكاملة.
    Par ailleurs, on a fait observer que les effectifs étaient dans la plupart des cas suffisants; plusieurs délégations se sont même demandé si certains bureaux extérieurs ne disposaient pas d'un personnel trop nombreux. UN ومن الناحية اﻷخرى لوحظ أن عدد الموظفين يعتبر كافيا في أغلب الحالات؛ بل أن بعض الوفود تساءلت عما إذا كان عدد الموظفين في بعض المكاتب الميدانية أكثر من اللازم.
    À cet égard, le rapport se fait aussi l'écho de l'avertissement lancé par certains bureaux extérieurs qui ont noté avec étonnement que le PNUD mettait en place des systèmes entièrement nouveaux là où des ajustements minimes sont souvent suffisants et créent moins de perturbations. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، يحتوي التقرير أيضا على مذكرة تحذيرية قامت بدراستها بعض المكاتب الميدانية التي أعربت عن الانزعاج ﻷنه يتم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع نظم جديدة عندما تكون التنقيحات الصغيرة كافية عادة وأقل إثارة لﻹضطراب.
    Des avoirs cédés par voie de donation ainsi que des avoirs hors d'usage figuraient encore dans la liste de l'actif de certains bureaux extérieurs. UN أما الأصول المتصرف فيها عن طريق التبرع والأصول التي لم تكن بالفعل صالحة للعمل فكانت لا تزال مدرجة في قائمة الأصول المستعملة في بعض المكاتب الميدانية.
    Si certains bureaux extérieurs soumettaient des données pour 1998-1999, ils ne représentaient qu'un petit nombre des bureaux ayant des projets en cours d'exécution. UN وبينما قدمت بعض المكاتب الميدانية إقرارات عن فترة السنتين 1998-1999، فإنها لا تمثل سوى نسبة ضئيلة من المكاتب التي لديها مشاريع جارية.
    certains bureaux de pays devant faire face à des problèmes de sécurité de plus en plus difficiles, en particulier en Amérique latine, se sont installés dans des locaux plus sûrs. UN ونظرا إلى أن بعض المكاتب الميدانية تواجه وضعا أمنيا متزايد الصعوبة، خصوصا في منطقة أمريكا اللاتينية، فقد نقلت إلى مقار أخرى أكثر أمانا.
    Le Comité, qui avait précédemment noté l'utilisation de cibles inappropriées dans les plans de travail et de gestion annuels et l'application partielle des plans dans certains bureaux de pays, a encore trouvé les carences suivantes : UN 103 - وقد لاحظ المجلس في السابق استخدام أهداف غير ملائمة في خطط العمل والإدارة السنوية، والتنفيذ الجزئي للخطط في بعض المكاتب الميدانية.
    f) L'organisation de services de sécurité, l'acquisition de matériel et l'aménagement de dispositifs de régulation de l'accès pour certains des bureaux extérieurs existants et des nouveaux bureaux extérieurs; UN (و) توفير الأمن للخدمات والمعدات، والتحكم في سبل الوصول إلى بعض المكاتب الميدانية الحالية والجديدة؛
    Dans d'autres pays, rien n'indique que ces bureaux extérieurs aient donné suite aux conclusions des vérificateurs. UN ولم تقدم بعض المكاتب الميدانية الأخرى دليلا على حدوث متابعة لمراجعة الحسابات.
    En outre, des écarts ont été constatés entre les résultats des vérifications physiques et les informations figurant dans les bases de données, au siège et dans certains bureaux de terrain. UN بالإضافة إلى ذلك، لوحظ وجود بعض االتباينات بين نتائج الفرز الفعلية وقيود قاعدة البيانات في المقر وفي بعض المكاتب الميدانية.
    Une bonne partie de ce travail, qui s'est achevé en mai 2001, s'est traduit par des coupes budgétaires et des réductions d'effectifs douloureuses, accompagnées par la fermeture de plusieurs bureaux sur le terrain. UN وقد استُكمل معظم هذا العمل بحلول أيار/مايو 2001، وأسفر عن إجراء تخفيضات مؤلمة في الميزانية وعدد الموظفين صاحبها إغلاق بعض المكاتب الميدانية.
    Tout en reconnaissant qu'il peut être important, dans les petits bureaux extérieurs, d'avoir à des postes subalternes du personnel ayant à son actif plusieurs années d'expérience, les Inspecteurs sont convaincus qu'en règle générale l'expérience ne devrait pas être surestimée pour ce type de poste. UN وبينما يسلم المفتشون باحتمال أن تكون بضع سنوات من الخبرة ضرورية لوظائف المستوى المبتدئ في بعض المكاتب الميدانية فإنهم يعتقدون اعتقاداً جازماً أن الخبرة، كقاعدة عامة، ينبغي ألا تعطى أهمية بلا مبرر في وظائف المستوى المبتدئ.
    Dans son précédent rapport, le Comité a noté que, dans un certain nombre de bureaux de pays, ces activités ne suffisaient pas. UN ولاحظ المجلس في تقريره السابق عدم كفاية هذه الأنشطة في بعض المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus