"بعض المهام الإدارية" - Traduction Arabe en Français

    • certaines fonctions administratives
        
    • certaines tâches administratives
        
    • des fonctions administratives
        
    Pour le moment, certaines fonctions administratives devront être assurées à partir du Bureau des îles Pitcairn (Pitcairn Islands Office), qui est situé à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN وسيتطلب الأمر بقاء بعض المهام الإدارية في يد مكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند في نيوزيلندا.
    Pour le moment, certaines fonctions administratives devront être assurées à partir du Bureau des îles Pitcairn (Pitcairn Islands Office), qui est situé à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا.
    Pour le moment, certaines fonctions administratives devront être assurées à partir du Bureau des îles Pitcairn (Pitcairn Islands Office), qui est situé à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا.
    Pour le moment, certaines fonctions administratives devront continuer d'être assurées à partir du Bureau des îles Pitcairn (Pitcairn Islands Office), qui est situé à Auckland (Nouvelle-Zélande). UN وسيتطلب الأمر حالياً إبقاء بعض المهام الإدارية موكلة لمكتب جزر بيتكيرن الموجود في أوكلاند، بنيوزيلندا.
    La perspective de faire relever le Bureau d'une structure administrative ministérielle rendrait certaines tâches administratives plus complexes et exigerait la modification de certaines lois en vigueur. UN وسوف يؤدي توقّع وضع المكتب في إطار الهيكل الإداري لإحدى الوزارات إلى زيادة تعقيد بعض المهام الإدارية ممّا يتطلب تعديل التشريعات النافذة حاليا.
    À l'issue d'une évaluation interne commencée en 2006, le HCR a délocalisé une partie des fonctions administratives de Genève et ouvert un Centre de services mondial à Budapest (voir aussi A/62/7, par. VI.26). UN سادسا - 27 وبناء على عملية المراجعة الداخلية التي أُجريت في عام 2006، نقلت المفوضية بعض المهام الإدارية من جنيف وأنشأت مركزا للخدمات العالمية في بودابست (انظر أيضا A/62/7، الفقرة سادسا - 26).
    Il y était prévu également que le Secrétaire général exercerait certaines fonctions administratives pour fournir à la commission ainsi constituée l'assistance dont elle aurait besoin pour s'acquitter de ses fonctions. UN 13 - كما استشرفت هذه الوثيقة بعض المهام الإدارية للأمين العام في مساعدة لجنة تشكل على هذا النحو في أداء مهامها.
    Ce reclassement servirait la mise en œuvre d'Umoja et le processus d'automatisation et de réorganisation qui a permis de rationaliser certaines fonctions administratives de l'Office. UN وستدعم عملية إعادة التصنيف تنفيذ نظام أوموجا وعمليتي التشغيل الآلي وإعادة التصميم اللتين أتاحتا تبسيط بعض المهام الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Par ailleurs, certaines fonctions administratives, dont celles relatives aux services financiers et aux ressources humaines, resteront au Bureau d'appui de Saint-Domingue, en République dominicaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيظل بعض المهام الإدارية المتصلة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مكتب الدعم في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    Le Haut Commissariat a également déjà renforcé sa capacité d'appui administratif, redistribué certaines fonctions administratives pour bien délimiter les attributions, développé les connaissances spécialisées nécessaires à l'application des recommandations d'audit et amélioré le contrôle de l'utilisation des fonds. UN فقد عززت المفوضية بالفعل قدرتها على الدعم الإداري، وأعادت توزيع بعض المهام الإدارية لكفالة الفصل المناسب بين المهام وطورت الخبرة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات وتحسين ضوابط الاستفادة من الأموال.
    Dans le cadre du processus de gestion du changement entamé en 1996, certaines fonctions administratives qui relevaient du siège, notamment en matière de personnel et de questions financières, ont été décentralisées. UN 72- وفي إطار عملية إدارة التغيير، التي بُدئ فيها في عام 1996، فُوضت الآن إلى الميدان بعض المهام الإدارية التي كان المقر يتولاها سابقا، ولا سيما مسائل شؤون الموظفين والمسائل المالية.
    72. Dans le cadre du processus de gestion du changement entamé en 1996, certaines fonctions administratives qui relevaient du siège, notamment en matière de personnel et de questions financières, ont été décentralisées. UN 72- وفي إطار عملية إدارة التغيير، التي بُدئ فيها في عام 1996، فُوضت الآن إلى الميدان بعض المهام الإدارية التي كان المقر يتولاها سابقا، ولا سيما مسائل مسائل شؤون الموظفين والمسائل المالية.
    En mai, l'Office de la fonction publique et la MINUL ont réalisé des évaluations conjointes de terrain, qui ont révélé que l'absentéisme des fonctionnaires au niveau local avait diminué depuis que certaines fonctions administratives leur étaient déléguées. UN وفي أيار/مايو، أجرت وكالة الخدمة المدنية والبعثة تقييمات ميدانية مشتركة كشفت أن معدل تغيب المسؤولين المحليين قد انخفض منذ نقل بعض المهام الإدارية.
    Une de ces formules consiste à délocaliser certaines fonctions administratives (dans le même ou dans un autre pays) pour tirer parti d'une réduction des coûts et d'une offre de services de qualité. UN ويتمثل أحد هذه الخيارات في نقل بعض المهام الإدارية إلى أماكن أخرى (تغيير أماكنها أو نقلها إلى الخارج) من أجل الاستفادة من انخفاض التكاليف وجودة الخدمات.
    Outre les services juridiques de caractère général fournis par la Section des avis et politiques juridiques, il existe certaines fonctions administratives qui, de par leur nature même, peuvent concerner l'ensemble des sections et des groupes du Bureau du Procureur et qui sont assurées par la Section des services du Bureau. UN 63 - وإضافة إلى الخدمات القانونية الشاملة لكل أجزاء المكتب التي يوفرها قسم المشورة القانونية والسياسات، هناك بعض المهام الإدارية التي قد تخص، بحكم طبيعتها كل الأقسام والوحدات داخل مكتب المدعي العام والتي يوفرها قسم الخدمات التابع للمكتب.
    63. Outre les services juridiques de caractère général fournis par la Section des avis et politiques juridiques, il existe certaines fonctions administratives qui, de par leur nature même, peuvent concerner l'ensemble des sections et des groupes du Bureau du Procureur et qui sont assurées par la Section des services du Bureau. UN 63 - وإضافة إلى الخدمات القانونية الشاملة لكل أجزاء المكتب التي يوفرها قسم المشورة القانونية والسياسات، هناك بعض المهام الإدارية التي قد تخص، بحكم طبيعتها كل الأقسام والوحدات داخل مكتب المدعي العام والتي يوفرها قسم الخدمات التابع للمكتب.
    Le groupe de travail sur les questions d'organisation a également indiqué que, de l'avis du plus grand nombre, l'efficacité souffrait d'une délégation insuffisante de pouvoirs dans l'ensemble du Département, et les cadres supérieurs pourraient davantage se concentrer sur les activités et orientations stratégiques si certaines tâches administratives répétitives étaient confiées à des subalternes. UN كما أفاد الفريق العامل للإدارة المعني بالتنظيم بوجود " رأي منتشر على نطاق واسع [يقول] بأن ما يعيق الكفاءة هو انعدام تفويض السلطة في مجموع الإدارة " ؛ وقال إنه " يمكن تعزيز قدرة الإدارة العليا على التركيز على الأنشطة الاستراتيجية والإرشاد بتفويض بعض المهام الإدارية والروتينية لموظفين أدنى رتبة " .
    Quelques jours après le séisme, des fonctions administratives, comme les finances et les ressources humaines, ont été transférées au Centre de continuité des opérations et de reprise après sinistre de la Mission, installé dans les mêmes lieux que l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) à Saint-Domingue. UN 45 - وفي غضون أيام من وقوع الزلزال، نُقلت بعض المهام الإدارية من قبيل الشؤون المالية والموارد البشرية إلى مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال التابع للبعثة، وهو المركز الذي كان يشترك في الموقع مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في سانتو دومينغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus