"بعض الناخبين" - Traduction Arabe en Français

    • certains électeurs
        
    Cependant, le secrétariat technique pour l'administration des élections a rencontré de nombreuses difficultés logistiques, dont beaucoup d'erreurs dans les listes électorales lors de la première phase, qui ont empêché certains électeurs de voter. UN على أن الأمانة الفنية لإدارة الانتخابات واجهت صعوبات لوجستية عديدة، منها الأخطاء الكثيرة التي وردت في قوائم الناخبين في المرحلة الأولى من الانتخابات وحالت دون إدلاء بعض الناخبين بأصواتهم.
    Le même principe d'une personne, une voix, est largement accepté dans la plupart des démocraties, même si certains électeurs paient plus d'impôts que d'autres. UN وقال إن معظم الأنظمة الديمقراطية تطبق المبدأ نفسه الذي يعطي صوتا واحدا للمواطن الواحد، على الرغم من أن بعض الناخبين يدفعون ضرائب أكثر من بعضهم الآخر.
    certains électeurs inscrits sur la liste électorale spéciale n'avaient jamais demandé à y figurer, tandis que d'autres avaient été placés à la fois sur la liste spéciale et sur le tableau annexe. UN ولم يقدّم بعض الناخبين المدرجة أسماؤهم في السجل الانتخابي الخاص طلبًا للتسجيل، بينما وجد البعض الآخر أسماءهم في كل من السجل الانتخابي الخاص والقائمة التكميلية.
    :: certains électeurs, candidats et partis politiques ont exprimé leur mécontentement, évoquant notamment ce qu'ils croyaient être une ingérence de la communauté internationale. UN :: أعرب بعض الناخبين والمرشحين والأحزاب السياسية عن عدم رضاهم عن العملية، بما في ذلك ما يرونه أنه تدخل من جانب المجتمع الدولي.
    Il y a également des préoccupations selon lesquelles la période de deux semaines prévue pour l'enregistrement des électeurs serait trop courte, ce qui pourrait priver certains électeurs de l'exercice de leur droit de vote, en particulier les personnes déplacées et rapatriées. UN 46 - وهناك أيضا قلق مصدره أن فترة الأسبوعين المخصصة لتسجيل الناخبين قد تكون أقصر من اللازم، الأمر الذي قد يتسبب في حرمان بعض الناخبين المؤهلين من حقهم في التصويت، لا سيما المشردون داخليا والعائدون.
    Mais cette volonté est censurée par le résultat des urnes où l'on note que certains électeurs ne votent pas toujours pour les femmes malgré leurs carrure et compétence, y compris l'électorat féminin. UN 77 - ولكن هذه الرغبة تخفت بسبب نتيجة صناديق الاقتراع التي يلاحظ فيها أن بعض الناخبين لا يصوتون دائما للنساء رغم قدرتهن وكفاءتهن، وهذا ما تفعله الناخبات.
    Cela n'est évidemment pas compatible avec les dispositions de l'article 25 b) du Pacte, à savoir le " suffrage universel et égal " , étant donné qu'en outre certains électeurs votent deux fois. UN ولا يتفق ذلك بالطبع مع نصوص المادة ٥٢)ب( من العهد، وهي " الانتخاب العام والمتكافئ " ، نظراً، باﻹضافة الى ذلك، الى أن بعض الناخبين يدلون بأصواتهم مرتين.
    47. Les ONG ont fait savoir aux membres du Groupe que la mise à l'écart de certains électeurs est un problème de structure qui touche les personnes d'ascendance africaine dans des proportions anormales et affecte leur capacité de participer à la vie publique et d'influer sur les autorités. UN 47- وأُبلغ الأعضاء خلال الاجتماعات التي عقدوها مع المنظمات غير الحكومية بأن حرمان بعض الناخبين من حقوقهم الانتخابية مسألة هيكلية تؤثر بشكل غير متناسب على المنحدرين من أصل أفريقي وعلى قدرتهم على المشاركة في الحياة العامة والتأثير على الحكومة.
    certains électeurs ont eu du mal à trouver leur bureau de vote, mais dans de moindres proportions que pendant les élections de janvier 2009, ce qui dénote un renforcement des capacités techniques de la Haute Commission électorale indépendante et du succès des campagnes de sensibilisation menées auprès des électeurs. UN 7 - ووردت تقارير تفيد أن بعض الناخبين صادفوا صعوبات في العثور على مراكز الاقتراع المقيدين بها، بيد أنها كانت أقل بكثير مما اعترضهم من صعوبات في انتخابات كانون الثاني/يناير 2009، مما يبين تحسن القدرة التقنية للمفوضية ونجاح حملات توعية الناخبين.
    Plus précisément, ils avançaient que ce système permettait à certains électeurs de disposer de deux voix pour l'élection du Conseil législatif (une au sein de la circonsription territoriale, une au sein du corps constitué) alors que d'autres n'en avaient qu'une. UN وقد حاج الشخصان على وجه التحديد بأن النظام يمنح بعض الناخبين صوتين في انتخابات المجلس التشريعي )صوت جغرافي وصوت وظيفي(، في حين أن ناخبين آخرين لهم الحق في اﻹدلاء بصوت واحد.
    e) Le fait que bien qu'ils se soient engagés à améliorer leur système électoral après les élections présidentielles de 2000, les États-Unis n'aient pas réformé ce système, qui présente encore des vices fondamentaux et risque fortement de priver certains électeurs de leur droit de vote et de permettre la manipulation des résultats électoraux; UN " (هـ) أنه بالرغم من الوعد الذي أطلق في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2000 في الولايات المتحدة بتحسين النظام الانتخابي، فإنها لم تقم بإصلاح النظام الانتخابي الذي لا يزال مشوبا أساسا بالعيوب ويمكن أن يحرم بعض الناخبين المؤهلين من حقهم في التصويت ويتيح إمكانية التلاعب بنتائج الانتخابات؛
    e) Le fait que, bien qu'ils se soient engagés à améliorer leur système électoral après les élections présidentielles de 2000, les États-Unis d'Amérique n'aient pas réformé ce système qui présente encore des vices fondamentaux et risque de priver certains électeurs de leur droit de vote et de permettre la manipulation des résultats électoraux; UN " (هـ) لأنه بالرغم من الوعد الذي أعلن في أعقاب الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2000 في الولايات المتحدة بتحسين النظام الانتخابي، فإنها لم تقم بإصلاح النظام الانتخابي الذي لا يزال مشوبا أساسا بالعيوب ويمكن أن يحرم بعض الناخبين المؤهلين من حقهم في التصويت ويتيح إمكانية التلاعب بنتائج الانتخابات؛
    Le 11 avril 2010, le SPLM a demandé la prorogation de quatre jours de la consultation, pour porter la période à un total de sept jours, en raison de sérieux problèmes techniques et logistiques rencontrés le premier jour et du risque qu'ils ne dissuadent certains électeurs potentiels du sud. UN 6 - وفي 11 نيسان/أبريل 2010، دعت الحركة الشعبية إلى تمديد فترة الانتخابات بأربعة أيام، لتصل فترتها الإجمالية إلى سبعة أيام، وذلك نظرا للصعوبات الفنية واللوجستية الكبيرة التي شهدها اليوم الأول للاقتراع وما نجم عن ذلك من تخوف بأن يؤدي ذلك إلى حرمان بعض الناخبين المحتملين في الجنوب من حقهم في الإدلاء بأصواتهم.
    Malgré tout, le départ imprévu de M. Sharon n’a en aucune façon renversé les bouleversements politiques et stratégiques fondamentaux qu’il a initiés. A court terme, même si Kadima rassemble moins de voix sans la présence de M. Sharon à la barre, certains électeurs seront gagnés par une certaine sympathie à l’égard du leader frappé par la maladie. News-Commentary إلا أن غياب شارون على غير أوان أدى إلى انتكاس التحولات السياسية والاستراتيجية الجوهرية التي كان قد أرساها. في المدى القريب، ومع أن حزب "كاديما" سيحصل على عدد أقل من الأصوات مع غياب شارون كرئيس له، سوف يميل بعض الناخبين بدافع من التعاطف إلى التصويت لصالح الزعيم المصاب بالسكتة الدماغية. والحقيقة أن استطلاعات الآراء تؤكد أن الحزب ما زال بوسعه أن يحتل المقدمة في الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus