L'utilisation fructueuse de l'huile de noix de coco en tant que substitut du gazole dans certaines îles du Pacifique a été soulignée. | UN | وأُبرز نجاح استخدام زيت جوز الهند كبديل لوقود الديزل في بعض جزر المحيط الهادئ. |
Les participants ont évoqué le succès de l'utilisation de l'huile de coprah en remplacement du diesel dans certaines îles du Pacifique. | UN | وأبرز المشاركون نجاح زيت جوز الهند كبديل لوقود الديزل في بعض جزر المحيط الهادئ. |
En association avec le Gouvernement français, cet organisme aide certaines îles du Pacifique, à l'aide d'études de faisabilité, à définir des stratégies fondées sur le cycle de vie en matière de gestion des déchets. | UN | وتقوم الوكالة، بالشراكة مع الحكومة الفرنسية، بمساعدة بعض جزر المحيط الهادئ في وضع نُهُج دورة مراحل إدارة النفايات عن طريق دراسات الجدوى. |
Le Gouvernement néo-zélandais a annoncé en février 1999 qu’il avait l’intention d’étendre le régime des pensions aux habitants de certaines îles du Pacifique, dont Pitcairn, à condition qu’ils aient vécu au moins 10 ans en Nouvelle-Zélande. | UN | ٢٣ - وقد أعلنت حكومة نيوزيلندا في شباط/فبراير ١٩٩٩ أنها ستوسع حق الاحتفاظ بالمعاش التقاعدي ليشمل المقيمين في بعض جزر المحيط الهادئ، بما في ذلك بيتكيرن، الذين أقاموا في نيوزيلندا لمــدة لا تقل عن ١٠ سنوات. |
L'épuisement des stocks locaux de poissons benthiques au large de certaines îles de l'archipel (par exemple San Miguel, Terceira et Faial) se fait déjà sentir, au vu des données recueillies au cours de relevés à la palangre effectués depuis 199520; | UN | واستنزاف الأسماك القاعية المحلية حول بعض جزر آزور (مثل سانت ميشيل، وتيرسيرا، والفايال) هو واضح بالفعل، بالاستناد إلى البيانات التي جُمعت خلال الدراسات الاستقصائية البحثية المتعلقة بالخيوط الطويلة منذ عام 1995(20)؛ |
certaines îles du Pacifique pourraient disparaître complètement. | UN | قد تختفي بعض جزر المحيط الهادي كلياً. |
On observe cependant des écarts plus larges dans certaines îles des Caraïbes comme les Bahamas, la Barbade et Cuba, où le taux de fécondité était inférieur au taux de reproduction pendant les années 1990-1995. | UN | على أنه كانت هناك انحرافات عن هذا النطاق في بعض جزر البحر الكاريبي مثل جزر البهاما وبربادوس وكوبا حيث كان معدل الخصوبة اﻹجمالي أدنى من مستوى اﻹحلال في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
On note toutefois que les taux enregistrés dans certaines îles des Caraïbes, comme Cuba, la Barbade et les Bahamas, ne s'inscrivent pas dans cette fourchette et étaient inférieurs à l'indice de remplacement en 1980-1985. | UN | غير أنه توجد انحرافات عن هذا النطاق في بعض جزر البحر الكاريبي، مثل كوبا وبربادوس والبهاما، حيث كان معدل الخصوبة اﻹجمالية أقل من مستوى إحلال السكان في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
65. L'accès à l'éducation était limité dans certaines îles de Vanuatu du point de vue du nombre de classes, des contraintes financières, de l'éloignement, des services disponibles, de la qualification et de l'engagement des enseignants. | UN | 65- كان الوصول إلى التعليم في بعض جزر فانتاو محدوداً من حيث مساحة الفصول الدراسية والقيود المالية وبُعد المسافة والخدمات المتاحة والتأهيل والتزام المدرّسين. |
On note toutefois que les taux enregistrés en 1991 dans certaines îles des Caraïbes, comme Cuba et la Martinique, ne s'inscrivent pas dans cette fourchette (1,8 et 1,9, respectivement) et étaient inférieurs à l'indice de remplacement. | UN | ووجدت مع ذلك انحرافات عن هذا المعدل في بعض جزر البحر الكاريبي مثل كوبا ومارتينيك، حيث كان معدل الخصوبة الاجمالي )١,٨ و ١,٩ على التوالي( أدنى من معدل الاحلال السكاني في عام ١٩٩٠. |
23. En ce qui concerne les pêcheries commerciales, en vertu du Traité de pêche (également connu sous le nom de Traité sur la pêche au thon) signé en 1987 par les Gouvernements de certaines îles du Pacifique et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, les Tokélaou perçoivent des redevances acquittées par les navires américains pêchant dans leur zone économique exclusive. | UN | 23 - وفي ما يتعلق بالمصائد التجارية للأسماك فإن توكيلاو، بمقتضى معاهدة مصائد الأسماك المبرمة بين حكومات بعض جزر المحيط الهادئ وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لعام 1987 (التي تُعرف أيضا باسم معاهدة الولايات المتحدة بشأن سمك التونة)، تجني رسوما تدفعها سفن الولايات المتحدة التي تقوم بالصيد في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
En ce qui concerne les pêcheries commerciales, en vertu du Traité de pêche (également connu sous le nom de Traité sur la pêche au thon) signé en 1987 par les Gouvernements de certaines îles du Pacifique et le Gouvernement des États-Unis, les Tokélaou perçoivent des redevances acquittées par les navires américains pêchant dans leur zone économique exclusive. | UN | 22 - وفي ما يتعلق بالمصائد التجارية للأسماك فإن توكيلاو، بمقتضى معاهدة مصائد الأسماك المبرمة بين حكومات بعض جزر المحيط الهادئ وبين حكومة الولايات المتحدة لعام 1987 (التي تُعرف أيضا باسم معاهدة الولايات المتحدة بشأن سمك التونة)، تجني رسوما تدفعها سفن الولايات المتحدة التي تقوم بالصيد في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |
En ce qui concerne les pêcheries commerciales, en vertu du Traité de pêche (également connu sous le nom de Traité sur la pêche au thon) signé en 1987 par les Gouvernements de certaines îles du Pacifique et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, les Tokélaou perçoivent des redevances acquittées par les navires américains pêchant dans leur zone économique exclusive. | UN | 31 - وفي ما يتعلق بالمصائد التجارية للأسماك فإن توكيلاو، بمقتضى معاهدة مصائد الأسماك المبرمة بين حكومات بعض جزر المحيط الهادئ وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لعام 1987 (التي تُعرف أيضا باسم معاهدة الولايات المتحدة بشأن سمك التونة)، تجني رسوما تدفعها سفن الولايات المتحدة التي تقوم بالصيد في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |