"بعض فئات العمال" - Traduction Arabe en Français

    • certaines catégories de travailleurs
        
    En juillet 2008, la loi relative au régime d'indemnisation en cas d'accident du travail a été modifiée de façon à ouvrir à certaines catégories de travailleurs la possibilité de souscrire, s'ils le souhaitent, une assurance pour accident du travail. UN عدل قانون التأمين للتعويض عن الحوادث الصناعية في تموز/يوليه 2008 ليسمح بأهلية بعض فئات العمال للانتفاع بالتأمين من الحوادث الصناعية حسب تقديرها.
    19. Le Comité est préoccupé par le fait que certaines catégories de travailleurs tels que les fonctionnaires et les salariés des sociétés d'État, les enseignants de l'école publique et les professeurs de collège et d'université sont privés du droit de grève au Canada. UN 19- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم تمتع بعض فئات العمال بحق الإضراب في كندا، كموظفي الحكومة وموظفي الشركات الملكية والمدرسين في المدارس العامة وأساتذة الكليات والجامعات.
    157. Le Comité est préoccupé par le fait que certaines catégories de travailleurs tels que les fonctionnaires et les salariés des sociétés d'État, les enseignants de l'école publique et les professeurs de collège et d'université sont privés du droit de grève au Canada. UN 157- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم تمتع بعض فئات العمال بحق الإضراب في كندا، كموظفي الحكومة وموظفي الشركات الملكية والمدرسين في المدارس العامة وأساتذة الكليات والجامعات.
    100. La loi autorise également le Ministre des affaires sociales et du travail à accroître ou à réduire la durée du travail dans certains secteurs d'activité ou pour certaines catégories de travailleurs lorsque les circonstances l'exigent. UN 99- كما أجاز القانون لوزير الشؤون الاجتماعية والعمل زيادة ساعات العمل أو تخفيضها في بعض الصناعات أو الأعمال أو بالنسبة إلى بعض فئات العمال تبعاً للظروف والمقتضيات.
    Il est à noter que cette loi maintient le droit de former des syndicats ou de s'y affilier en ne limitant en aucune façon le droit d'une personne d'adhérer à une organisation syndicale nationale ou internationale, mais que l'État partie impose des restrictions au droit de certaines catégories de travailleurs de constituer des syndicats. UN وجدير بالذكر أن ذلك القانون يحمي الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها، ولا يضع قيوداً على الانضمام إلى الاتحادات المحلية أو الدولية. غير أنه من المهم ملاحظة أن الدولة الطرف تضع قيودا على تكوين بعض فئات العمال لنقابات.
    Ceci mis à part, la seule disposition légale spéciale relative au droit de grève de certaines catégories de travailleurs est contenue dans la législation relative aux " services essentiels " . UN وفيما عدا ذلك، فإن الحكم القانوني الخاص الوحيد المتعلق بممارسة الحق في اﻹضراب من جانب بعض فئات العمال يرد في التشريع المتعلق ﺑ " الخدمات اﻷساسية " .
    89. A cet égard, il faut rappeler que les dispositions de la législation jordanienne du travail ne s'appliquent pas à certaines catégories de travailleurs, par exemple aux membres de la famille de l'employeur, aux travailleurs domestiques, aux jardiniers, aux cuisiniers et aux travailleurs agricoles, catégories où il y a une forte proportion d'enfants. UN 89- وتجدر الإشارة هنا إلى أن قانون العمل الأردني قد استثنى من تطبيق أحكامه بعض فئات العمال كأفراد عائلة صاحب العمل وخدم المنازل وبساتينها وطهاتها وعمال الزراعة ويشكل الأطفال فئة كبيرة من هؤلاء العمال المستثنيين من تطبيق أحكام القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus