"بعض مديري البرامج" - Traduction Arabe en Français

    • certains directeurs de programme
        
    • certains gestionnaires de programmes
        
    On a pu le constater à propos de la façon dont certains directeurs de programme se conforment aux instructions relatives à l'établissement des exposés du travail accompli par eux. UN واتضح ذلك من نوعية مراعاة بعض مديري البرامج للتعليمات المتعلقة بإعداد تقارير تتصل بأداء برامجهم.
    Le CPC a demandé que certains directeurs de programme soumettent une nouvelle liste de produits à supprimer. UN وقال إن لجنة البرنامج والتنسيق طلبت من بعض مديري البرامج تقديم قائمة جديدة لمنتجات مقرر إلغاؤها.
    Il serait intéressant de savoir quelles économies auraient pu être réalisées si ces recommandations avaient été appliquées en temps voulu et de connaître les raisons pour lesquelles certains directeurs de programme ont attendu cinq ans ou plus avant d'agir. UN ومن المفيد معرفة كم كان يمكن توفيره من مال لو أن التوصيات نفذت في مواقيتها، ومعرفة السبب في أن الأمر استلزم من بعض مديري البرامج خمس سنوات أو يزيد قبل العمل بالتوصيات.
    Le Comité rappelle à cet égard que cette difficulté a déjà été évoquée par certains directeurs de programme lors de l'examen du budget. UN كما تشير اللجنة إلى أن بعض مديري البرامج كانوا قد أثاروا هذه المسألة الشائكة أثناء عملية النظر في الميزانية.
    certains gestionnaires de programmes n'étaient pas familiarisés avec le rôle et la valeur ajoutée de ces éléments dans le cadre des programmes dont ils avaient la charge. UN وذُكر أن بعض مديري البرامج ليسوا على إلمام بدور هذه العناصر وبقيمتهما المضافة في سياق البرامج المنوطة بهم مسؤولياتها.
    En outre, certains directeurs de programme ont pour pratique de programmer leur participation aux réunions liées au CAC en les combinant avec d’autres activités programmées pour éviter un surcroît des dépenses autres que les dépenses de personnel. UN وعلاوة على ذلك، جرت العادة على أن يبرمج بعض مديري البرامج اشتراكهم في الاجتماعات المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية بربطها بأنشطة مبرمجة أخرى، تفاديا لتكبد تكاليف اضافية غير متصلة بالموظفين.
    En outre, certains directeurs de programme ont pour pratique de programmer leur participation aux réunions liées au CAC en les combinant avec d’autres activités programmées pour éviter un surcroît des dépenses autres que les dépenses de personnel. UN وعلاوة على ذلك، جرت العادة على أن يبرمج بعض مديري البرامج اشتراكهم في الاجتماعات المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية بربطها بأنشطة مبرمجة أخرى، تفاديا لتكبد تكاليف اضافية غير متصلة بالموظفين.
    certains directeurs de programme établissaient des listes d'entrepreneurs, mettaient en place des équipes d'évaluation et publiaient un appel d'offres. UN وقد وضع بعض مديري البرامج قوائم لعطاءات البائعين وأنشأوا أفرقة للتقييم وأعلنوا عن فرص العطاءات.
    Dans le rapport de l'Ombudsman, il est mentionné que certains directeurs de programme < < peuvent faire des exceptions > > . UN ويشير تقرير أمين المظالم إلى أن بعض مديري البرامج قد يسمحون باستثناءات.
    Le Comité consultatif rappelle à cet égard que cette difficulté a déjà été évoquée par certains directeurs de programme lors de l'examen du budget. UN كما تشير اللجنة الاستشارية إلى أن بعض مديري البرامج كانوا قد أثاروا هذه المسألة الشائكة أثناء عملية النظر في الميزانية.
    Pour éviter qu'il ne se crée des ghettos ethniques ou culturels autour de certains directeurs de programme, il faut que le Bureau de la gestion des ressources humaines garde le contrôle général du recrutement et de l'organisation des carrières. UN لذلك ينبغي إعطاء مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤوليات اﻹشراف عموما في المسائل المتعلقة بالتعيين والتطوير المهني للموظفين للحيلولة دون نشوء جماعات إثنية أو عرقية حول بعض مديري البرامج في المنظمة.
    certains directeurs de programme ont souligné le manque de compétitivité des niveaux de rémunération actuellement appliqués dans leurs organisations. UN 149- وقد سلط بعض مديري البرامج الأضواء على عدم قدرة مستويات الأجور المطبقة حالياً في منظماتهم على المنافسة.
    certains directeurs de programme croyaient que le temps et d'autres limitations signifiaient que la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans leur travail quotidien n'était pas prioritaire et avaient le sentiment que les spécialistes de l'égalité entre les sexes et les spécialistes des domaines fonctionnels ne se comprenaient pas suffisamment entre eux. UN وأعرب بعض مديري البرامج عن اعتقادهم أن القيود المفروضة على الوقت المتاح والموارد تعني أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملهم اليومي لا يمثل إلا أولوية منخفضة، بينما كان البعض الآخر يشعر بأن الأخصائيين الجنسانيين والأخصائيين في الموضوع لا يفهمون بعضهم البعض بما فيه الكفاية.
    Ce point de vue a également été exprimé dans les observations formulées dans le cadre des enquêtes, certains directeurs de programme déclarant que les hauts responsables du Secrétariat devaient assumer une plus grande responsabilité en la matière. UN كما أشير إلى هذه النقطة في كل تعليق من تعليقات الدراستين الاستقصائيتين، اللذين أشار فيهما بعض مديري البرامج إلى الحاجة إلى أن يقبل كبار المديرين في الأمانة العامة قدرا أكبر من المسؤولية عن ذلك.
    Dans de nombreux cas, les Inspecteurs ont noté par exemple que, même si certains directeurs de programme considèrent la GAR comme un outil de gestion, d’autres l’assimilent à une technique budgétaire ou à une simple formalité à accomplir pour justifier l’emploi de leurs ressources. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المفتشون في حالات عديدة أن بعض مديري البرامج يعتبرون الإدارة المستندة إلى النتائج أداة إدارية، في حين أن بعضهم الآخر يعتبرها تقنية من تقنيات الميزنة بل ومجرد احتياج بيروقراطي لتبرير مواردهم.
    13. Par ailleurs, certains directeurs de programme continuent à craindre de devoir assumer certaines tâches, sans avoir les pouvoirs correspondants, et que les activités administratives soient dévolues aux services organiques sous couleur de délégation de pouvoirs. UN 13 - ومن ناحية أخرى، لا يزال بعض مديري البرامج يخشون تكليفهم ببعض المهام بدون منحهم السلطة اللازمة لذلك، ويخشون إناطة المهام الإدارية بالإدارات الفنية تحت ستار تفويض السلطة.
    certains directeurs de programme ont estimé que le nombre limité de réalisations escomptées et d'indicateurs de succès ne permettait pas d'appréhender les multiples aspects ni la complexité des activités à réaliser en vue d'atteindre les objectifs fixés. UN فقد رأى بعض مديري البرامج أن حصر عدد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لن يعكس الجوانب المتعددة ولا درجة تعقيد العمل المضطلع به لضمان تحقيق الهدف.
    Par contre, les Inspecteurs ne souscrivent pas à l'opinion exprimée par certains directeurs de programme, selon lesquels un service nouveau tel que la préparation des salles conférence, devrait rester externalisé de façon permanente. UN بيد أن المفتشين يأخذون برأي بعض مديري البرامج القائل إن خدمة لم تقدم داخليا قط، مثل تأمين التسهيلات الخاصة بقاعات المؤتمرات، ينبغي توفيرها دوما عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية.
    149. certains directeurs de programme ont souligné le manque de compétitivité des niveaux de rémunération actuellement appliqués dans leurs organisations. UN 149- وقد سلط بعض مديري البرامج الأضواء على عدم قدرة مستويات الأجور المطبقة حالياً في منظماتهم على المنافسة.
    certains gestionnaires de programmes n'étaient pas familiarisés avec le rôle et la valeur ajoutée de ces éléments dans le cadre des programmes dont ils avaient la charge. UN وذُكر أن بعض مديري البرامج ليسوا على إلمام بدور هذه العناصر وبقيمتهما المضافة في سياق البرامج المنوطة بهم مسؤولياتها.
    Ce début relativement modeste a cependant bénéficié dans une large mesure de l'engagement et de la collaboration de certains gestionnaires de programmes, ainsi que de l'appui des partenariats extérieurs établis au cours des deux dernières années. UN ورغم أن هذه كانت بداية متواضعة، إلا أنها استفادت إلى حد هائل من التزام وتعاون بعض مديري البرامج ومن دعم الشراكات الخارجية التي أُقيمت خلال السنتين الماضيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus