"بعملك" - Traduction Arabe en Français

    • travail
        
    • boulot
        
    • job
        
    • affaires
        
    • travailler
        
    • ton truc
        
    • travailles
        
    • fais
        
    • fait
        
    • bosser
        
    • travaillez
        
    • vos
        
    • vous apporte
        
    As-tu fini avec tec complaintes, ou les gardes doivent t'encourager à continuer ton travail ? Open Subtitles , هل أنتهيت من تجولك أو هل يحتاج الحراس لتشجيعك لتستمر بعملك
    Je connais votre travail en ce qui concerne l'esprit, Herr Doktor. Open Subtitles أنا على دراية بعملك بشأن مسائل العقل يا دكتور
    Puis-je vous féliciter pour votre travail de police inspiré, Inspecteur ? Open Subtitles أتسمحين أن أهنئك بعملك في الشرطة الملهم يا مفتش؟
    Je sais que tu fais ton boulot, mais on a pas besoin de rendre ça plus sanglant que nécessaire. Open Subtitles أعلم أنك تقوم بعملك فقط لكن لا داعي ليكون مزيد من الدم أكثر مما يجب
    Je suis un docteur qui est trop occupé pour faire le boulot à ta place. Open Subtitles ما أنا عليه، هو أنّي طبيبة مشغولة للغاية للقيلم بعملك عوضًا عنك
    Ne soyez pas enervé que votre client fasse votre travail. Open Subtitles ولا تغضبي لأن موكلاك قاما بعملك نيابة عنك
    En tout cas, t'as fait ton travail. Alors, j'imagine que je peux pas tuer ta femme. Open Subtitles حسناً ، لقد قمتَ بعملك ولذلك أعتقد أنني لا يمكنني أن أقتل زوجتك
    - Il est parti. O.K. ? Alors t'as qu'à faire ton sale travail, et le trouver. Open Subtitles رحل , اذهب أنت و قم بعملك و اعثر عليـه , أيها الوغد
    Peut-être qu'il est préférable vous faites juste votre travail alors. Open Subtitles حسناً ربما من الأفضل أن تقومين بعملك وحسب
    Il y a un an, quand j'ai rompu avec toi, je pensais que ton travail t'intéressait plus que moi. Open Subtitles قبل سنة, عندما انفصلت معك, شعرت و كأني انت تهتم اكثر بعملك من اهتمامك لي.
    On va devoir utiliser une pince. Ne reste pas planté là à admirer ton travail. Open Subtitles سوف نحتاج أن نثبت هذا بمشبك. لا تقف هناك و تفتخر بعملك.
    Je n'aurais jamais laissé ta fille si tu avais fait ton boulot de père. Open Subtitles حسناً. لم أكن لأترك ابنتك إن كنت حقاً تقوم بعملك كأب.
    fais ton boulot correctement, il ne le saura jamais, et tu resteras en vie. Open Subtitles أنت تقوم بعملك جيدا هو لن يكتشف ذلك وأنت ستبقى حيا
    Si vous n'aidez pas assez le méchant, vous ne pouvez pas faire votre boulot. Open Subtitles اعطي الشخص السئ قليلاً من المساعدة وستكون قادراً على القيام بعملك
    Pour être un bon flic, il faut bien faire son boulot. Open Subtitles إن كنت تريدين أن تكوني شرطية جيدة، قومي بعملك
    Et les deux premières semaines où j'ai fait tout ton boulot tellement t'avais peur ? Open Subtitles ماذا عن أول اسبوعين عندما كنت أقوم بعملك لأنك كنت عصبياً للغاية؟
    Maintenant, fais ton job. Je dois aller programmer le taxi. Open Subtitles والآن قم بعملك عليّ الذهاب وتحضير سيارة الأحرة
    Je serai toujours ton fils. Mais pour les affaires, c'est non. Open Subtitles انا ساكون ابنك دائما ولكن لا علاقة لى بعملك
    Maintenant, tu pourrais faire ton boulot et nous donner quelque chose avec quoi travailler ? Open Subtitles الآن أيمكنك أن تقوم بعملك وتعطينا شئ يمكننا أن نعمل عليه؟
    Continue de faire ton truc et de croire en ton art, et on vivra tous heureux. Open Subtitles إذا استمري بالقيام بعملك وآمني بفنك وسنعيش بعدها في سعادة دائمة
    Si tu fais pas de bêtises et que tu travailles dur, un jour, tu seras voiturier et tu pourras les garer. Open Subtitles حسناً ، إن أبقيت أنفك نظيفاً واجتهدت بعملك يوماً ما ستكون قادراً على إيقافهم في مرآبك لحياتك
    Tu dois pas rentrer bosser ? Open Subtitles أعني ، اليس عليك الذهاب لمنزلك والقيام بعملك ؟
    Vous travaillez pour faire de l'argent, mais vous aimez votre emploi et y excellez. Open Subtitles انت تقومين بعملك من اجل المال ولكن انا اراهنك انك تحبين عملك و تقومين به بشكل جيد
    Il y a des gens qui s'intéressent à vos petits exploits. Open Subtitles يبدو انه يوجد شخص ما بدأ يهتم بعملك اليدوى
    Question 1: Êtes-vous satisfait de l'appui et des compétences techniques que vous apporte le HCDH pour vous aider à vous acquitter de votre tâche en qualité de titulaire d'un mandat? UN السؤال 1: هل أنت راضٍ عن الدعم الموضوعي والخبرة الفنية المقدَّمة من المفوضية فيما يتصل بعملك بوصفك مكلفاً بولاية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus