- À ce jour, 32 fonctionnaires recrutés sur le plan international et employés dans d'autres missions ont été affectés temporairement à l'ONUCI. | UN | :: لغاية الآن التحق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 32 موظفا دوليا للقيام بمهام مؤقتة وقد جاءوا من مختلف البعثات الأخرى. |
La population a demandé à l'ONUCI d'aider à éliminer les armes, munitions et explosifs et celle-ci a réagi en coordonnant l'appui aux opérations dans ce domaine. | UN | واستنجد السكان بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمساعدتهم على التخلص من الأسلحة والذخائر والمتفجرات، واستجابت عملية الأمم المتحدة بتنسيق الدعم المقدم لهذه العمليات |
à l'ONUCI, les sommes économisées s'expliquent par des dépenses inférieures aux prévisions au titre de l'achat de matériel de réfrigération et de matériel de sécurité et de sûreté et par un retard dans l'adjudication du contrat-cadre afférent au matériel de stockage et de distribution de carburant. | UN | وتعزى المبالغ غير المستخدمة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لانخفاض الاحتياجات المطلوبة لاقتناء معدات التبريد ومعدات الأمن والسلامة، وللتأخير في وضع الصيغة النهائية لعقد النظم الخاصة بتخزين الوقود ومعدات التوزيع. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI se présentent comme suit : | UN | 56 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI se présentent comme suit : | UN | 24 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
Les travaux portant sur le concept des opérations révisé pour l'ONUCI ont par la suite été reportés en raison de la crise postélectorale. | UN | وتأخر العمل على المفهوم المنقح للعمليات المتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لاحقا بسبب أزمة ما بعد الانتخابات |
Dans les paragraphes qui suivent, le Comité traite des ressources de l'ONUCI et d'autres questions qui ont trait spécifiquement à l'Opération. | UN | وبالتالي، تتناول اللجنة في الفقرات التالية الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالتحديد بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Le Groupe des États d'Afrique prend note des recommandations et des observations du Comité consultatif et fait siennes les félicitations que celui-ci a adressées à l'ONUCI pour avoir présenté avec une grande clarté les éléments supplémentaires et révisés du cadre axé sur les résultats. | UN | 11 - وأضافت أن المجموعة الأفريقية أحاطت علما بتوصيات وملاحظات اللجنة الاستشارية، وأنها تؤيد إشادتها بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تقديمها بصورة واضحة العناصر الإضافية المنقحة لإطار العمل المستند إلى النتائج. |
Dans sa résolution 1609 (2005), le Conseil de sécurité a donné pour mandat à l'ONUCI d'aider le Gouvernement de la Côte d'Ivoire, en concertation avec l'Union africaine, la CEDEAO et d'autres organisations internationales, à rétablir l'autorité de la justice et l'état de droit partout dans le pays. | UN | أناط مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولاية تقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من المنظمات الدولية، في إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء البلد. |
Le Comité consultatif est d'avis que le rapport du Secrétaire général ne fournit pas suffisamment d'explications et ne justifie pas de façon adéquate les crédits additionnels demandés dans certains domaines, en particulier en ce qui concerne les postes et emplois liés aux activités prescrites à l'ONUCI par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2000 (2011). | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن ذلك التقرير يفتقر إلى التوضيح الكافي ولا يبرر على نحو واف الاحتياجات الإضافية في مجالات معيّنة، خاصة في ما يتعلق بالوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المحدودة المدة، بالنسبة للأنشطة التي أناطها مجلس الأمن بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 2000 (2011). |
8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 ci-dessus, demande à l'ONUCI de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande en outre aux forces françaises d'appuyer l'ONUCI à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens; | UN | 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛ |
8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 ci-dessus, demande à l'ONUCI de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande en outre aux forces françaises d'appuyer l'ONUCI à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens; | UN | 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛ |
Le Comité consultatif est d'avis que le rapport du Secrétaire général ne fournit pas suffisamment d'explications et ne justifie pas de façon adéquate les crédits additionnels demandés dans certains domaines, en particulier en ce qui concerne les postes et emplois liés aux activités prescrites à l'ONUCI par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2000 (2011). | UN | 3 - وترى اللجنة الاستشارية أن تقرير الأمين العام يفتقر إلى التوضيح الكافي ولا يبرر على نحو واف الموارد الإضافية في مجالات معيّنة، ولا سيما في ما يتعلق بالوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المحدودة المدة، في ما يتصل بالأنشطة التي أناطها مجلس الأمن بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 2000 (2011). |
Dans sa résolution 1609 (2005), le Conseil de sécurité a donné pour mandat à l'ONUCI d'appuyer le redéploiement de l'administration, et en particulier de faciliter, avec le concours de l'Union africaine, de la CEDEAO et d'autres partenaires internationaux, le rétablissement de l'autorité de l'État dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire, lequel est essentiel pour le relèvement social et économique du pays. | UN | أناط مجلس الأمن في قراره 1609 (2005) بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولاية تقديم الدعم لإعادة إرساء إدارة الدولة لا سيما للقيام، بمساعدة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرهما من المنظمات الدولية، بتيسير إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار وهو أمر أساسي لتحقيق الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي في البلد. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre au sujet du financement de l'ONUCI sont les suivantes : | UN | 97 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
Dans ces conditions, les services d'information de l'ONUCI ont accéléré leur activité visant à faire mieux comprendre le processus de paix et le mandat de la mission aux partis politiques et au grand public. | UN | 49 - واستنادا إلى هذه الخلفية زاد عنصر الإعلام بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من ترويجه لفهم عملية السلام ولولاية البعثة في أوساط الأحزاب السياسية وعامة الجمهور. |
Le plan pour l'ONUCI a souffert de la crise postélectorale. | UN | وأدت أزمة ما بعد الانتخابات إلى عرقلة صياغة الخطة الخاصة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
8. Demande à tous les États Membres, en particulier à ceux de la sousrégion, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 de la présente résolution, demande à l'Opération de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande aux forces françaises d'appuyer l'Opération à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens ; | UN | 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب بالقوات الفرنسية أن تدعم العملية في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛ |