"بعملية النداءات الموحدة" - Traduction Arabe en Français

    • la procédure d'appel global
        
    • processus d'appels communs
        
    Nous appuyons la procédure d'appel global et les efforts entrepris pour regrouper et rationaliser les besoins de tant d'organisations. UN ونشيد بعملية النداءات الموحدة ومحاولاتها توحيد وترشيد احتياجات المنظمات الكثيرة جداً.
    v) Participation à des réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d'appel global du Comité permanent interorganisations; UN `5 ' المشاركة في اجتماعات الفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    Les informations relatives à la procédure d'appel global servent de sources de données intermédiaires à des bénéficiaires qui ont besoin de l'aide humanitaire de la communauté internationale. UN وتشكل المعلومات المتعلقة بعملية النداءات الموحدة مصدرا بديلا لبيانات المستفيدين المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية من المجتمع الدولي.
    La section chargée de la procédure d'appel global s'efforce de remédier à ce problème en veillant à ce que les activités de relèvement rapide soient intégrées dans chacun des groupes sectoriels humanitaires couverts par l'appel global. UN ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة.
    En 2003, il a intégré son programme de formation au processus d'appels communs à celui du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN وقام البرنامج عام 2003 بدمج برنامجه التدريبي الخاص بعملية النداءات الموحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La section chargée de la procédure d'appel global s'efforce de remédier à ce problème en veillant à ce que les activités de relèvement rapide soient intégrées dans chacun des groupes sectoriels humanitaires couverts par l'appel global. UN ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة.
    ii) Brochures, fiches d'information, affiches et dossiers d'information; et dossiers de presse sur la procédure d'appel global (2); UN `2 ' كتيِّبات وصحف وقائع ورسوم بيانية جدارية وملفات إعلامية ومجموعات من المواد الصحفية المتصلة بعملية النداءات الموحدة (2)؛
    iv) Documents et notes d'information à l'intention du Comité permanent interorganisations, de son groupe de travail et de son sous-groupe de travail sur la procédure d'appel global et à l'intention de l'Équipe spéciale interinstitutions sur les personnes déplacées; participation à des réunions de partenaires du développement sur la transition entre la phase des secours et celle du développement; UN `4 ' ورقات ومذكرات إحاطة مواضيعية تقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل وفريقه العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمشردين داخليا؛ والمشاركة في اجتماعات الشركاء الإنمائيين بشأن التحول من الإغاثة إلى التنمية؛
    La figure I donne des informations sur l'évolution récente des besoins humanitaires découlant de catastrophes naturelles, y compris le nombre de personnes estimées en avoir été victimes et celui des bénéficiaires de la procédure d'appel global. UN ويوفر الشكل الأول معلومات عن الاتجاهات الأخيرة للاحتياجات الإنسانية نتيجة للكوارث الطبيعية، بما في ذلك العدد التقديري للأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية، وعدد المستفيدين من المعونة المرتبطين بعملية النداءات الموحدة.
    c) Coopération technique (fonds extrabudgétaires) : cours de formation, séminaires et ateliers : formation et supports techniques sur les questions se rapportant à la procédure d'appel global. UN (ج) التعاون التقني (الموارد الخارجة عن الميزانية): الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مواد تدريبية وتقنية تغطي المسائل المتصلة بعملية النداءات الموحدة.
    L'examen intérieur du Comité permanent interorganisations réalisé pour le compte du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et publié en décembre 2003 a souligné l'appui vigoureux offert par l'UNICEF au Comité, notamment l'importance de sa participation aux travaux des sous-groupes de travail chargés d'étudier la procédure d'appel global et, en particulier, la planification de l'action conjoncturelle. UN وأبرز الاستعراض الخارجي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، المنجز بأمر من مكتب الشؤون الإنسانية والمنشور في كانون الأول/ديسمبر 2003، الدعم القوي الذي تقدمه اليونيسيف للجنة، بما في ذلك مستوى اشتراكها في الأفرقة العاملة الفرعية المعنية بعملية النداءات الموحدة ولا سيما الفريق المعني بالتخطيط في حالات الطوارئ.
    En ce qui concerne les processus d'appels communs interinstitutions, nous avons noté dans le rapport du Secrétaire général qu'une attention accrue sera attribuée aux priorités accordées aux activités résultant de projections globales et réalistes des besoins en matière de secours. UN وفيما يتصل بعملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، نلاحظ من تقرير اﻷمين العام أنه سيولـى المزيد من الاهتمام لﻷولويات الممنوحة ﻷنشطــة علــى أساس تقديرات شاملة وواقعية للاحتياجات الغوثية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus