"بعمل الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • les travaux du Groupe de travail
        
    • des travaux du Groupe de travail
        
    • les activités du Groupe de travail
        
    • pour les travaux du Groupe
        
    • aux travaux du Groupe de travail
        
    • action du groupe de travail
        
    • travail réalisé par le Groupe de travail
        
    • travail accompli par le Groupe de travail
        
    Cette question n'intéressait pas les travaux du Groupe de travail et ne devait pas être examinée plus avant. UN ورُئي أن ليس للموضوع صلة بعمل الفريق العامل وأنه لا ينبغي النظر فيه إلى حد أبعد.
    Ils ont demandé des précisions concernant les travaux du Groupe de travail chargé d'examiner les articles sur la liberté d'expression. UN وطلبت الحصول على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بعمل الفريق العامل المعني بالنظر في المواد التي تحكم حرية التعبير.
    Elle travaillera sans relâche en cette capacité et tiendra régulièrement les membres du Comité informés des travaux du Groupe de travail. UN وسوف تجتهد في عملها كرئيسة وتبقي اللجنة بشكل منتظم على علم بعمل الفريق العامل.
    Il se félicite également des travaux du Groupe de travail sur les droits des femmes cambodgiennes et lui rend hommage. UN كذلك يرحب الممثل الخاص ويشيد بعمل الفريق العامل المعني بحقوق المرأة في كمبوديا.
    Il faut égale-ment tenir compte des efforts importants qui ont été faits pour faire progresser les activités du Groupe de travail à cet égard. UN وينبغي أيضــا أن ننــوه بالجهــود الهامة التي بذلت من أجل النهوض بعمل الفريق العامل في هذا الصدد.
    2. Intérêt manifesté pour les travaux du Groupe UN ٢- الاهتمام بعمل الفريق العامل
    Un autre défi consisterait à déterminer comment ce processus d'examen peut être lié aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN وسيكون هناك تحد آخر، هو النظر في كيفية ربط عملية الاستعراض هذه بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Cela étant dit, la difficulté reconnue à cette tâche ne doit servir de prétexte ni pour reconsidérer notre engagement commun de procéder à la réforme ni pour accepter une solution bâclée ou partielle simplement pour en terminer avec les travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN ومع ذلك، فإن الصعوبة المعترف بها في تنفيذ هذه المهمة لا يمكن السماح لها بأن تكون عذرا للتقليل من التزامنا المشترك باﻹصلاح أو للقبول بحلول غير مدروسة أو جزئية، لمجرد الوصول بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى نهايته.
    En ce qui concerne les travaux du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies, ma délégation aimerait, très brièvement, aborder certaines des questions qu'elle est en train d'examiner. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بعمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، يود وفد بلدي أن يتطرق باختصار شديد لبعض القضايا التي يبحثها ذلك الفريق.
    7. Des orateurs ont salué et apprécié les travaux du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC. UN 7- رحَّب المتكلِّمون بعمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي وأعربوا عن تقديرهم له.
    A. Délibérations 7. Des orateurs ont salué les travaux du Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC. UN 7- رحَّب المتكلِّمون بعمل الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي وأعربوا عن تقديرهم له.
    Le Bélarus suit également de très près les travaux du Groupe de travail III sur les nouvelles règles internationales qui répartiront les responsabilités entre le transporteur et le chargeur. UN وأعرب عن اهتمام بلده البالغ بعمل الفريق العامل الثالث المتعلق بإعداد قواعد دولية جديدة لتقنين مسؤولية الجهات المعنية بالنقل وبالشحن البحري.
    Avancement des travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre UN الدفع قدماً بعمل الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية
    Avancement des travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto UN الدفع قُدماً بعمل الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    Avancement des travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. UN الدفع قدماً بعمل الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو.
    À cet égard, la délégation chilienne se félicite des travaux du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions financières et de l'établissement du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée chargé des questions sectorielles. UN وأبدى، في هذا السياق، ترحيب وفده بعمل الفريق العامل لما بين الدورات، المفتوح العضوية والمخصص للشؤون المالية، وبإنشاء الفريق العامل لما بين الدورات، المفتوح العضوية والمخصص للمسائل القطاعية.
    69. Un certain nombre de questions ont été soulevées sur divers autres points intéressant les activités du Groupe de travail et la protection des minorités. UN 68- أثير عدد من القضايا المتعلقة بمسائل أخرى تتصل بعمل الفريق العامل وبحماية الأقليات.
    D'autres membres du Groupe de travail et de la SousCommission ont soulevé un certain nombre de questions concernant le caractère contraignant des normes lorsqu'elles seront adoptées ainsi que leur rapport avec les activités du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وأثار البعض من أعضاء الفريق العامل واللجنة الفرعية مسائل فيما يتعلق بالطبيعة الملزمة للقواعد متى تم اعتمادها، وكذلك علاقتها بعمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Situation générale et incidence sur les activités du Groupe de travail UN الخلفية والصلة بعمل الفريق العامل
    Une partie des activités en cours qui pourrait présenter un intérêt particulier pour les travaux du Groupe de travail consistait à réaliser, de concert avec la Société financière internationale, une étude empirique portant sur certaines caractéristiques des accords d'investissements privé conclus entre les investisseurs et les États d'accueil. UN ويتألف جزء من العمل المضطلع به حاليا والذي قد تكون لـه صلة خاصة بعمل الفريق العامل من القيام، مع مؤسسة التمويل الدولية، بإجراء دراسة تجريبية لاستقصاء بعض جوانب اتفاقات الاستثمار الخاص المبرمة بين المستثمرين والدول المضيفة.
    La Nouvelle-Zélande s'est consacrée à la réforme du Secrétariat et des mécanismes intergouvernementaux, notamment en participant activement aux travaux du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée chargé du renforcement du système des Nations Unies. UN وقد كرست نيوزيلندا نفسها ﻹصلاح اﻷمانة العامة والجهاز الحكومي الدولي على حد سواء، وذلك من خلال التزامنــا القــوي بعمل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح بــاب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, il a salué l'action du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وفي هذا الصدد، أشاد بعمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Nous voudrions également signaler le travail réalisé par le Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, présidé par le Japon. UN كما نشيد بعمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالتوثيق والمسائل الإجرائية الأخرى، برئاسة اليابان.
    Le Groupe de travail salue le travail accompli par le Groupe de travail sur les enfants associés aux forces ou groupes armés. UN ويشيد الفريق العامل بعمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus